new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Dec 8

Document AI: A Comparative Study of Transformer-Based, Graph-Based Models, and Convolutional Neural Networks For Document Layout Analysis

Document AI aims to automatically analyze documents by leveraging natural language processing and computer vision techniques. One of the major tasks of Document AI is document layout analysis, which structures document pages by interpreting the content and spatial relationships of layout, image, and text. This task can be image-centric, wherein the aim is to identify and label various regions such as authors and paragraphs, or text-centric, where the focus is on classifying individual words in a document. Although there are increasingly sophisticated methods for improving layout analysis, doubts remain about the extent to which their findings can be generalized to a broader context. Specifically, prior work developed systems based on very different architectures, such as transformer-based, graph-based, and CNNs. However, no work has mentioned the effectiveness of these models in a comparative analysis. Moreover, while language-independent Document AI models capable of knowledge transfer have been developed, it remains to be investigated to what degree they can effectively transfer knowledge. In this study, we aim to fill these gaps by conducting a comparative evaluation of state-of-the-art models in document layout analysis and investigating the potential of cross-lingual layout analysis by utilizing machine translation techniques.

  • 3 authors
·
Aug 29, 2023

Classification of Non-native Handwritten Characters Using Convolutional Neural Network

The use of convolutional neural networks (CNNs) has accelerated the progress of handwritten character classification/recognition. Handwritten character recognition (HCR) has found applications in various domains, such as traffic signal detection, language translation, and document information extraction. However, the widespread use of existing HCR technology is yet to be seen as it does not provide reliable character recognition with outstanding accuracy. One of the reasons for unreliable HCR is that existing HCR methods do not take the handwriting styles of non-native writers into account. Hence, further improvement is needed to ensure the reliability and extensive deployment of character recognition technologies for critical tasks. In this work, the classification of English characters written by non-native users is performed by proposing a custom-tailored CNN model. We train this CNN with a new dataset called the handwritten isolated English character (HIEC) dataset. This dataset consists of 16,496 images collected from 260 persons. This paper also includes an ablation study of our CNN by adjusting hyperparameters to identify the best model for the HIEC dataset. The proposed model with five convolutional layers and one hidden layer outperforms state-of-the-art models in terms of character recognition accuracy and achieves an accuracy of 97.04%. Compared with the second-best model, the relative improvement of our model in terms of classification accuracy is 4.38%.

  • 4 authors
·
Jun 6, 2024

A General-Purpose Multilingual Document Encoder

Massively multilingual pretrained transformers (MMTs) have tremendously pushed the state of the art on multilingual NLP and cross-lingual transfer of NLP models in particular. While a large body of work leveraged MMTs to mine parallel data and induce bilingual document embeddings, much less effort has been devoted to training general-purpose (massively) multilingual document encoder that can be used for both supervised and unsupervised document-level tasks. In this work, we pretrain a massively multilingual document encoder as a hierarchical transformer model (HMDE) in which a shallow document transformer contextualizes sentence representations produced by a state-of-the-art pretrained multilingual sentence encoder. We leverage Wikipedia as a readily available source of comparable documents for creating training data, and train HMDE by means of a cross-lingual contrastive objective, further exploiting the category hierarchy of Wikipedia for creation of difficult negatives. We evaluate the effectiveness of HMDE in two arguably most common and prominent cross-lingual document-level tasks: (1) cross-lingual transfer for topical document classification and (2) cross-lingual document retrieval. HMDE is significantly more effective than (i) aggregations of segment-based representations and (ii) multilingual Longformer. Crucially, owing to its massively multilingual lower transformer, HMDE successfully generalizes to languages unseen in document-level pretraining. We publicly release our code and models at https://github.com/ogaloglu/pre-training-multilingual-document-encoders .

  • 3 authors
·
May 11, 2023

Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus

Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.

  • 6 authors
·
May 18, 2023

Vector representations of text data in deep learning

In this dissertation we report results of our research on dense distributed representations of text data. We propose two novel neural models for learning such representations. The first model learns representations at the document level, while the second model learns word-level representations. For document-level representations we propose Binary Paragraph Vector: a neural network models for learning binary representations of text documents, which can be used for fast document retrieval. We provide a thorough evaluation of these models and demonstrate that they outperform the seminal method in the field in the information retrieval task. We also report strong results in transfer learning settings, where our models are trained on a generic text corpus and then used to infer codes for documents from a domain-specific dataset. In contrast to previously proposed approaches, Binary Paragraph Vector models learn embeddings directly from raw text data. For word-level representations we propose Disambiguated Skip-gram: a neural network model for learning multi-sense word embeddings. Representations learned by this model can be used in downstream tasks, like part-of-speech tagging or identification of semantic relations. In the word sense induction task Disambiguated Skip-gram outperforms state-of-the-art models on three out of four benchmarks datasets. Our model has an elegant probabilistic interpretation. Furthermore, unlike previous models of this kind, it is differentiable with respect to all its parameters and can be trained with backpropagation. In addition to quantitative results, we present qualitative evaluation of Disambiguated Skip-gram, including two-dimensional visualisations of selected word-sense embeddings.

  • 1 authors
·
Jan 7, 2019

Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.

  • 12 authors
·
Nov 14, 2016

Beyond 512 Tokens: Siamese Multi-depth Transformer-based Hierarchical Encoder for Long-Form Document Matching

Many natural language processing and information retrieval problems can be formalized as the task of semantic matching. Existing work in this area has been largely focused on matching between short texts (e.g., question answering), or between a short and a long text (e.g., ad-hoc retrieval). Semantic matching between long-form documents, which has many important applications like news recommendation, related article recommendation and document clustering, is relatively less explored and needs more research effort. In recent years, self-attention based models like Transformers and BERT have achieved state-of-the-art performance in the task of text matching. These models, however, are still limited to short text like a few sentences or one paragraph due to the quadratic computational complexity of self-attention with respect to input text length. In this paper, we address the issue by proposing the Siamese Multi-depth Transformer-based Hierarchical (SMITH) Encoder for long-form document matching. Our model contains several innovations to adapt self-attention models for longer text input. In order to better capture sentence level semantic relations within a document, we pre-train the model with a novel masked sentence block language modeling task in addition to the masked word language modeling task used by BERT. Our experimental results on several benchmark datasets for long-form document matching show that our proposed SMITH model outperforms the previous state-of-the-art models including hierarchical attention, multi-depth attention-based hierarchical recurrent neural network, and BERT. Comparing to BERT based baselines, our model is able to increase maximum input text length from 512 to 2048. We will open source a Wikipedia based benchmark dataset, code and a pre-trained checkpoint to accelerate future research on long-form document matching.

  • 5 authors
·
Apr 26, 2020

Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation

Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are known to be computationally expensive both in training and in translation inference. Also, most NMT systems have difficulty with rare words. These issues have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder layers using attention and residual connections. To improve parallelism and therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that is most likely to cover all the words in the source sentence. On the WMT'14 English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60% compared to Google's phrase-based production system.

  • 31 authors
·
Sep 26, 2016

In-Context Pretraining: Language Modeling Beyond Document Boundaries

Large language models (LMs) are currently trained to predict tokens given document prefixes, enabling them to directly perform long-form generation and prompting-style tasks which can be reduced to document completion. Existing pretraining pipelines train LMs by concatenating random sets of short documents to create input contexts but the prior documents provide no signal for predicting the next document. We instead present In-Context Pretraining, a new approach where language models are pretrained on a sequence of related documents, thereby explicitly encouraging them to read and reason across document boundaries. We can do In-Context Pretraining by simply changing the document ordering so that each context contains related documents, and directly applying existing pretraining pipelines. However, this document sorting problem is challenging. There are billions of documents and we would like the sort to maximize contextual similarity for every document without repeating any data. To do this, we introduce approximate algorithms for finding related documents with efficient nearest neighbor search and constructing coherent input contexts with a graph traversal algorithm. Our experiments show In-Context Pretraining offers a simple and scalable approach to significantly enhance LMs'performance: we see notable improvements in tasks that require more complex contextual reasoning, including in-context learning (+8%), reading comprehension (+15%), faithfulness to previous contexts (+16%), long-context reasoning (+5%), and retrieval augmentation (+9%).

  • 10 authors
·
Oct 16, 2023 3

ATLANTIC: Structure-Aware Retrieval-Augmented Language Model for Interdisciplinary Science

Large language models record impressive performance on many natural language processing tasks. However, their knowledge capacity is limited to the pretraining corpus. Retrieval augmentation offers an effective solution by retrieving context from external knowledge sources to complement the language model. However, existing retrieval augmentation techniques ignore the structural relationships between these documents. Furthermore, retrieval models are not explored much in scientific tasks, especially in regard to the faithfulness of retrieved documents. In this paper, we propose a novel structure-aware retrieval augmented language model that accommodates document structure during retrieval augmentation. We create a heterogeneous document graph capturing multiple types of relationships (e.g., citation, co-authorship, etc.) that connect documents from more than 15 scientific disciplines (e.g., Physics, Medicine, Chemistry, etc.). We train a graph neural network on the curated document graph to act as a structural encoder for the corresponding passages retrieved during the model pretraining. Particularly, along with text embeddings of the retrieved passages, we obtain structural embeddings of the documents (passages) and fuse them together before feeding them to the language model. We evaluate our model extensively on various scientific benchmarks that include science question-answering and scientific document classification tasks. Experimental results demonstrate that structure-aware retrieval improves retrieving more coherent, faithful and contextually relevant passages, while showing a comparable performance in the overall accuracy.

  • 4 authors
·
Nov 20, 2023

The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation

We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.

  • 8 authors
·
Feb 2, 2023

Enhancing Entertainment Translation for Indian Languages using Adaptive Context, Style and LLMs

We address the challenging task of neural machine translation (NMT) in the entertainment domain, where the objective is to automatically translate a given dialogue from a source language content to a target language. This task has various applications, particularly in automatic dubbing, subtitling, and other content localization tasks, enabling source content to reach a wider audience. Traditional NMT systems typically translate individual sentences in isolation, without facilitating knowledge transfer of crucial elements such as the context and style from previously encountered sentences. In this work, we emphasize the significance of these fundamental aspects in producing pertinent and captivating translations. We demonstrate their significance through several examples and propose a novel framework for entertainment translation, which, to our knowledge, is the first of its kind. Furthermore, we introduce an algorithm to estimate the context and style of the current session and use these estimations to generate a prompt that guides a Large Language Model (LLM) to generate high-quality translations. Our method is both language and LLM-agnostic, making it a general-purpose tool. We demonstrate the effectiveness of our algorithm through various numerical studies and observe significant improvement in the COMET scores over various state-of-the-art LLMs. Moreover, our proposed method consistently outperforms baseline LLMs in terms of win-ratio.

  • 3 authors
·
Dec 29, 2024

Attentive Deep Neural Networks for Legal Document Retrieval

Legal text retrieval serves as a key component in a wide range of legal text processing tasks such as legal question answering, legal case entailment, and statute law retrieval. The performance of legal text retrieval depends, to a large extent, on the representation of text, both query and legal documents. Based on good representations, a legal text retrieval model can effectively match the query to its relevant documents. Because legal documents often contain long articles and only some parts are relevant to queries, it is quite a challenge for existing models to represent such documents. In this paper, we study the use of attentive neural network-based text representation for statute law document retrieval. We propose a general approach using deep neural networks with attention mechanisms. Based on it, we develop two hierarchical architectures with sparse attention to represent long sentences and articles, and we name them Attentive CNN and Paraformer. The methods are evaluated on datasets of different sizes and characteristics in English, Japanese, and Vietnamese. Experimental results show that: i) Attentive neural methods substantially outperform non-neural methods in terms of retrieval performance across datasets and languages; ii) Pretrained transformer-based models achieve better accuracy on small datasets at the cost of high computational complexity while lighter weight Attentive CNN achieves better accuracy on large datasets; and iii) Our proposed Paraformer outperforms state-of-the-art methods on COLIEE dataset, achieving the highest recall and F2 scores in the top-N retrieval task.

  • 6 authors
·
Dec 12, 2022

Utilizing BERT for Information Retrieval: Survey, Applications, Resources, and Challenges

Recent years have witnessed a substantial increase in the use of deep learning to solve various natural language processing (NLP) problems. Early deep learning models were constrained by their sequential or unidirectional nature, such that they struggled to capture the contextual relationships across text inputs. The introduction of bidirectional encoder representations from transformers (BERT) leads to a robust encoder for the transformer model that can understand the broader context and deliver state-of-the-art performance across various NLP tasks. This has inspired researchers and practitioners to apply BERT to practical problems, such as information retrieval (IR). A survey that focuses on a comprehensive analysis of prevalent approaches that apply pretrained transformer encoders like BERT to IR can thus be useful for academia and the industry. In light of this, we revisit a variety of BERT-based methods in this survey, cover a wide range of techniques of IR, and group them into six high-level categories: (i) handling long documents, (ii) integrating semantic information, (iii) balancing effectiveness and efficiency, (iv) predicting the weights of terms, (v) query expansion, and (vi) document expansion. We also provide links to resources, including datasets and toolkits, for BERT-based IR systems. A key highlight of our survey is the comparison between BERT's encoder-based models and the latest generative Large Language Models (LLMs), such as ChatGPT, which rely on decoders. Despite the popularity of LLMs, we find that for specific tasks, finely tuned BERT encoders still outperform, and at a lower deployment cost. Finally, we summarize the comprehensive outcomes of the survey and suggest directions for future research in the area.

  • 7 authors
·
Feb 18, 2024

DICTDIS: Dictionary Constrained Disambiguation for Improved NMT

Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (e.g., in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present DictDis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of DictDis via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.

  • 3 authors
·
Oct 13, 2022