{"id": "1998_022", "source": "Devrait-il aussi \u00eatre une id\u00e9ologie, ou transformateur ?", "translation": "\u0189ee wo\u0300le be wo\u0300anye agbem\u0254 ha\u0303 loo alo nuyeyew\u0254la maha\u0303 ?"} {"id": "10667_025", "source": "Si ce n\u2019est pas le cas, pourquoi nous ont-ils arr\u00eat\u00e9s ?", "translation": "Ne menye nenemae o la, nu ka ta wol\u00e9 mi\u0301 \u0256o?"} {"id": "1515_041", "source": "MKH: Les anciens sont pour la plupart tr\u00e8s bons.", "translation": "MKH: Ametsitsiwo kata\u0303 kloe nyea ame nyuiwo,"} {"id": "9741_047", "source": "La technologie est-elle la panac\u00e9e pour les pays en d\u00e9veloppement ?", "translation": "\u0189ee a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nunuwo nye \u014bu\u0256o\u0256o adoduit\u0254 na duk\u0254 made\u014bug\u0254woa ?"} {"id": "1373_024", "source": "Atay est le mot arabe marocain pour le th\u00e9.", "translation": "Atay ye nye \u014bk\u0254 si wowy\u0254a na ti le Moroko arabe gbe me,"} {"id": "18656_013", "source": "Il a plus tard travaill\u00e9 pour le Minist\u00e8re de la Culture.", "translation": "Emegbe la, ew\u0254 d\u0254 na Dud\u0254nun\u0254\u0192e si kp\u0254a Denunyaw\u0254enyawo gb\u0254 la"} {"id": "10128_093", "source": "Pour r\u00e9ussir, les gens doivent comprendre les march\u00e9s ruraux.", "translation": "Nenye amewo nade \u014bug\u0254 la, ele be woaku nume anya duviwo me asitsatsa yia \u0256o nae"} {"id": "18174_011", "source": "Ils partageront leurs histoires, leurs photos et leurs vid\u00e9os.", "translation": "Wole wo\u0192e \u014butinyawo, fotowo kple foto\u0192onuwo ma ge"} {"id": "3626_014", "source": "Les auditeurs dans la communaut\u00e9 payent MK20 (aprox.", "translation": "Ame siwo d\u0254a to nua le du sia me la xea ga abe MK 20 l\u0254\u0192o ene,"} {"id": "10115_045", "source": "MJ: Travaillez-vous actuellement sur des projets?", "translation": "MJ: \u0189ee \u0256o\u0256o a\u0256ewo le asi wo\u0300, siwo ne\u0300de tome le w\u0254w\u0254m fifia ?"} {"id": "16958_028", "source": "Le pays a fait beaucoup de progr\u00e8s depuis lors.", "translation": "Tso \u0263e ma \u0263i la, dua kp\u0254 \u014bug\u0254gbedede ge\u0256ee,"} {"id": "15106_002", "source": "Les \u00e9lecteurs choisissent \u00e9galement leurs d\u00e9put\u00e9s.", "translation": "Ak\u0254dalawo tsia\u0303a sew\u0254\u0192emen\u0254lawo ha\u0303."} {"id": "3790_033", "source": "De nombreuses langues sont utilis\u00e9es sur les blogs marocains.", "translation": "Wow\u0254a gbe vovovowo \u014bud\u0254 le Moroko \u0192e ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo dzie."} {"id": "4775_022", "source": "Andrew qui vit \u00e0 Katameya a aussi confirm\u00e9 la pluie.", "translation": "Andrew si le Katamaya ha\u0303 \u0256o kpe tsidzadza la dzi."} {"id": "14239_136", "source": "GV : Vous avez transform\u00e9 cette tension en un outil.", "translation": "GV: Mietr\u0254 edzew\u0254na sia wo\u0300zu d\u0254w\u0254nu blibo."} {"id": "15633_019", "source": "Vous pouvez \u00eatre aussi cr\u00e9atifs que vous voulez.", "translation": "Miate \u014bu \u0256e nu yeyewo to abe ale si miedzii ene."} {"id": "5904_011", "source": "Le FAFCI a permis \u00e0 100 000 femmes de devenir autonomes.", "translation": "FAFCI kpe \u0256e ny\u0254nu 100 000 \u014bu wozu \u0256okuisin\u0254lawo."} {"id": "13726_012", "source": "Pas une seule \u00e9valuation \u00e9conomique n\u2019\u00e9t\u00e9 faite par le GRZ\u00a0!", "translation": "GRZ meku nu me \u0256eka teti tso gadzim\u0254nunyawo \u014buti o!"} {"id": "20145_002", "source": "Oui, la liste avec vos r\u00e9solutions pour la nouvelle ann\u00e9e.", "translation": "\u0190, mia\u0192e nyametsotsowo ku \u0256e \u0192e\u0300 yeyea \u014bue dzim mi\u0301ele."} {"id": "9405_015", "source": "Les nitrates peuvent \u00e9galement \u00eatre nocifs pour les femmes enceintes. ", "translation": "Nukunyonuwo alo a\u0303gl\u025bwo ate \u014bu gble nu le fun\u0254wo \u014bu faa"} {"id": "16092_057", "source": "Ils enseignent r\u00e9guli\u00e8rement des choses incroyablement complexes ou non intuitives. ", "translation": "Edziedzi la, wofiaa nu sese\u0303wo alo nu manyatalenuiwo "} {"id": "20195_013", "source": "Ethan est le cofondateur de Global Voices Online. ", "translation": "Ethan le ame siwo \u0256o Global Voices Online la dome"} {"id": "10145_027", "source": "L\u2019observation est une question centrale pour les d\u00e9cisionnaires. ", "translation": "\u014aukul\u00e9\u0256enu\u014bue nye ame siwo w\u0254a \u0256o\u0256o \u0256e nuwo \u014bu la \u0192e ta\u0256odzinu ga\u0303t\u0254"} {"id": "4948_046", "source": "C'est la s\u00e9curit\u00e9 des journalistes en g\u00e9n\u00e9ral qui est menac\u00e9e. ", "translation": "Nyakakad\u0254w\u0254lawo kotsoo \u0192e dedien\u0254n\u0254 dze af\u0254ku me"} {"id": "9403_022", "source": "En Afrique, ce n\u2019est pas n\u00e9cessairement le cas. ", "translation": "Nu sia mevaa eme vevit\u0254 le Afrika ya o."} {"id": "5597_024", "source": "D\u2019autres affirment que le virus n\u2019existe pas. ", "translation": "Ame bubuwo be d\u0254l\u00e9kui v\u0254\u0303\u0256i la melii o."} {"id": "19098_033", "source": "Quel r\u00f4le pourront-ils jouer dans le futur ? ", "translation": "Nu ka w\u0254 ge woala le ts\u0254me maha\u0303?"} {"id": "1710_006", "source": "\u201cIl existe encore de grandes souffrances dans beaucoup de pays.\u201d ", "translation": "Vevesese klitsuwo galii le du ge\u0256ewo me"} {"id": "6529_014", "source": "Le parc re\u00e7oit plus de 16 000 visiteurs par an. ", "translation": "Ame siwo s\u0254gb\u0254 wu 16 000 va sra\u0303a nukp\u0254\u0192e la kp\u0254 le \u0192\u00e8 \u0256eka me."} {"id": "9581_016", "source": "Je n'ai pas choisi de devenir activiste climatique. ", "translation": "Nyemetsia\u0303e be mazu yamet\u0254tr\u0254 ta\u028blila o."} {"id": "2029_051", "source": "\u201cIl est m\u00eame devenu plus visible dans les m\u00e9dias. ", "translation": "Ega va le dzedzem wu le nyakakam\u0254nuwo dzi."} {"id": "3976_001", "source": "L'Angola, comme chacun sait, est un pays magnifique. ", "translation": "Abe ale si ame sia me nyae ene la, Angola nye du nyakp\u0254 a\u0256e. "} {"id": "563_023", "source": "Ils avaient trouv\u00e9 la tente vide le matin. ", "translation": "\u014audi sia la, wokp\u0254 agbad\u0254 la woti \u0192u\u0192lu"} {"id": "610_023", "source": "les gens ont besoin de manger, d'argent et de soins m\u00e9dicaux! ", "translation": "@AlyaaGad amewo hia\u0303 nu\u0256u\u0256u, ga kple la\u0303mese\u0303nyawo gb\u0254kp\u0254kp\u0254!"} {"id": "10151_003", "source": "Le match s'est d\u00e9roul\u00e9 au stade Kamuzu au \u00a0Malawi. ", "translation": "Vevesese klitsuwo galii le du ge\u0256ewo me"} {"id": "11821_021", "source": "Des prisonniers sont \u00e9galement d\u00e9tenus dans les cellules des commissariats de police. ", "translation": "Wode ame adewo ha\u0303 Game \u0256e kpovit\u0254 d\u0254w\u0254\u0192ewo \u0192e gax\u0254wo me."} {"id": "11821_039", "source": "Le rapport a \u00e9galement enregistr\u00e9 des cas de torture en d\u00e9tention. ", "translation": "Numekuku nyal\u00e9\u0256ia \u0256ee fia be wow\u0254 funya amewo le gakp\u0254me"} {"id": "18360_023", "source": "JS : Quelles sont les enqu\u00eates dont vous \u00eates le plus fi\u00e8re? JS: ", "translation": "numekuku kawo \u014bue n\u00e8kp\u0254 \u014budzedze le wue?"} {"id": "19836_021", "source": "Beaucoup pensaient qu'ils auraient pu mieux faire. ", "translation": "Ame ge\u0256e bui be woate \u014bu w\u0254e nyuie wu ema."} {"id": "1499_012", "source": "Mais les photographes reporters professionnels ind\u00e9pendants sont encore assez rares. ", "translation": "Ev\u0254 foto\u0256ela nya\u0256e\u0256egola adodui n\u0254\u0256okuisiwo mega deha o."} {"id": "16473_027", "source": "Le journaliste Armando Nenane a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 par les forces de police. ", "translation": "Nyakakad\u0254w\u0254la Armando Nenane dze kpovit\u0254wo \u0192e asime."} {"id": "9741_041", "source": "Ceci implique une collaboration entre les gouvernements et la soci\u00e9t\u00e9 civile. ", "translation": "Nu sia metsonue nye be dzi\u0256u\u0256ua kple dumeviwo naw\u0254 \u0256\u0254 asil\u00e9asime."} {"id": "12489_030", "source": "Edom Kassaye est aussi un traducteur pour Global Voices. ", "translation": "Edom Kassaye ganye gbeg\u0254me\u0256ela ha\u0303 na Global Voices."} {"id": "20334_017", "source": "Un autre projet appel\u00e9 Cell-PREVEN a \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9 au P\u00e9rou. ", "translation": "Wode \u0256o\u0256o bubu si woy\u0254 be Cell-PREVEN la tome le Perou"} {"id": "10128_054", "source": "Ces clients transf\u00e8rent plus de 2,5 millions de dollars chaque mois. ", "translation": "E\u0192e asisin\u0254wo \u0256oa d\u0254la mili\u0254\u0303 2,5 \u0256a \u0263leti sia \u0263leti."} {"id": "10161_016", "source": "J'ai grandi dans une ferme, \u00e0 aider mes parents. ", "translation": "Metsi le k\u0254\u0192e a\u0256e me hen\u0254 kpekpe\u0256e\u014bu nam dzinyelawo."} {"id": "7954_028", "source": "Ce qui aurait normalement co\u00fbt\u00e9 un montant important d'argent. ", "translation": "Nu sia agble ga home ga\u0303 a\u0256e le \u0256o\u0256o nyit\u0254a me hafi."} {"id": "15586_023", "source": "Quel est son r\u00f4le dans cette initiative contre le changement climatique? ", "translation": "Nu kae nye e\u0192e d\u0254deasi le \u0256o\u0256o si wow\u0254 ku \u0256e a\u028bahoho \u0256e yamet\u0254tr\u0254a \u014bu?"} {"id": "17032_013", "source": "C'est seulement un d\u00e9tail op\u00e9rationnel, une convenance d'organisation. ", "translation": "D\u0254aw\u0254w\u0254 me\u0256e\u0256e koe, \u0256o\u0256o nyui nya ye."} {"id": "9860_031", "source": "L'assurance maladie obligatoire a \u00e9t\u00e9 mis en place en 2010 au Mali. ", "translation": "Wode la\u0303mese\u0303men\u0254n\u0254 ta\u028bli\u028bli na ame sia ame tome le Mali tso \u0192\u00e8 2010lia me ke."} {"id": "3790_053", "source": "Les vid\u00e9os sont disponibles sur YouTube ici et l\u00e0. ", "translation": "Woate te \u014bu kp\u0254 video la le YouTube dzi le afi sia afi."} {"id": "15633_013", "source": "WildlifeDirect compte \u00e9galement impliquer les lecteurs de leur blog. ", "translation": "WildlifeDirect le didim be yewoal\u0254 yewo \u0192e ya\u028baladzinuxle\u0303lawo ha\u0303 \u0256e eme."} {"id": "364_011", "source": "GV:Pouvez-vous nous expliquer comment on arrive \u00e0 de si bons r\u00e9sultats ? ", "translation": "GV: Ate \u014bu \u0256e ale si wow\u0254na hekp\u0254a \u014budzedze nyuit\u0254 siawo la me na mia?"} {"id": "18208_009", "source": "\u00ab\u00a0Personne ne connaissait Alffa en dehors d'une petite partie du pays de Galles. ", "translation": " Ame a\u0256eke menya Alffa to vo na Galles dua \u0192e akpa sue a\u0256e ko o."} {"id": "15750_044", "source": "SP\u00a0: Combien de langues ou de communaut\u00e9s ciblez-vous actuellement\u2009? ", "translation": "SP: Gbe alo duk\u0254 neni \u014bue miele d\u0254 w\u0254m tso fifia?"} {"id": "4333_034", "source": "Notre plan\u00e8te s'est consid\u00e9rablement alt\u00e9r\u00e9e \u00e0 cause du changement climatique.\u201d ", "translation": "T\u0254tr\u0254 ge\u0256e va mia\u0192e anyigba\u0303a dzi le yemegbegble\u0303nyawo ta."} {"id": "3534_002", "source": "Il est centr\u00e9 essentiellement sur les blogs marocains anglophones. ", "translation": "Ew\u0254a d\u0254 tso Maroc \u0192e yavaladzinu\u014bl\u0254\u0192e siwo doa e\u014blisigbe la \u014bu."} {"id": "153_051", "source": "GV: vous travaillez avec de nombreuses organisations pour la d\u00e9fense des droits des communaut\u00e9s. ", "translation": "GV: Miew\u0254a d\u0254 kple hatsotso ge\u0256e siwo \u028blia duk\u0254wo \u0192e dzenawo ta."} {"id": "12539_001", "source": "Cet article a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 \u00e0 l'origine sur\u00a0El Diario, en espagnol. ", "translation": "Wo kaka nya sia zi gba\u0303t\u0254 le El Diario me le Espagnegbe me."} {"id": "14203_031", "source": "FN: Quels sont les d\u00e9fis pour des projets en ligne anim\u00e9s sur la base du volontariat ? ", "translation": "FN: Kuxi kawoe lii na \u0256o\u0256o siwo wow\u0254a le ya\u028bala dzi kple l\u0254l;lo\u0303nufad\u0254w\u0254lawoe?"} {"id": "4948_026", "source": "Il est en prison depuis plus de deux mois. ", "translation": "Wodee gakp\u0254 me asu \u0263leti eve kple edziv\u0254wo."} {"id": "19356_006", "source": "Free Basics est une partie importante de cette strat\u00e9gie. ", "translation": "Free Basics le \u0256o\u0192e vevi a\u0256e na d\u0254w\u0254m\u0254nu sia."} {"id": "1585_023", "source": "Aujourd'hui est un jour de f\u00eate pour la litt\u00e9rature mozambicaine. ", "translation": "\u014aukeke sia nye aza\u0303\u0256u\u014bukeke na Mozambique agbale\u0303\u014b\u0254\u014bl\u0254a."} {"id": "3118_020", "source": "Joignez vous \u00e0 nous pour c\u00e9l\u00e9brer l'humanit\u00e9 le 11/11/11. ", "translation": "Miva s\u0254 \u0256e mia \u014bu hena ame\u0192omea dodo\u0256edzi le 11/11/11."} {"id": "19098_031", "source": "Quel r\u00f4le jouent les m\u00e9dias citoyens dans votre profession ? ", "translation": "D\u0254 ka w\u0254m dumevi nyakakad\u0254w\u0254\u0192ewo le le wo\u0300 d\u0254w\u0254w\u0254 mee?"} {"id": "9581_031", "source": "Elle est pr\u00e9occup\u00e9e par l'adaptation au climat et la justice climatique. ", "translation": "Ele d\u0254 w\u0254m vevie ku \u0256e t\u0254tr\u0254 \u0256e yamet\u0254tr\u0254 kple yame\u014butidz\u0254dzoetsotso \u014bu."} {"id": "8803_037", "source": "De nombreux tweets sont en fran\u00e7ais et arabe. ", "translation": "Tweet nya\u0256e\u0256ego ge\u0256e le flas\u00e9gbe kple arabegbe me."} {"id": "11704_017", "source": "Il aurait port\u00e9 plainte contre #LoicLawson et #AnaniSossou. ", "translation": "Ew\u0254 abe \u0256ee wo\u0300ts\u0254 nya \u0256e #LoicLawson kple #AnaniSossou \u014bu ene."} {"id": "8515_004", "source": "Toutes les charges contre les trois hommes ont \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9es. ", "translation": "Wo\u0256e asi le nya siwo kata\u0303 wots\u0254 \u0256e ame et\u0254\u0303awo la \u014bu."} {"id": "8274_010", "source": "Quelques mois plus tard, la guerre a d\u00e9marr\u00e9 en Iraq. ", "translation": "Le \u0263leti a\u0256ewo megbe la, a\u028ba dze eg\u0254me le Iraq."} {"id": "8274_050", "source": "FMM s'occupe \u00e9galement d'un projet appel\u00e9 \u201cArticle 13 Initiative\u201d [en anglais] ? ", "translation": "\u0189ee FMM kp\u0254a \u0256o\u0256o bubu a\u0256e si woy\u0254 le [e\u014blisigbe] me \u201cArticle 13 Initiative\u201d la ha\u0303 gb\u0254a?"} {"id": "20370_030", "source": "Elle rend aussi chacun conscient de ses droits et opportunit\u00e9s. ", "translation": "Vevesese klitsuwo galii le du ge\u0256ewo me"} {"id": "10800_028", "source": "Les deux pays les plus contamin\u00e9s sont l'Afrique du Sud et le Zimbabwe. ", "translation": "Du eve siwo me wokp\u0254 d\u0254a le wu lae nye Afrique du Sud kple Zimbabwe."} {"id": "15072_022", "source": "Son parti, le Frelimo dirige le Mozambique depuis l'ind\u00e9pendance en 1975. ", "translation": "E\u0192e dunyagbl\u0254ha si woy\u0254 be Frelimo la le Mozambique dua kpl\u0254m tso \u0256okuisin\u0254x\u0254\u0263i le \u0192\u00e8 1975lia me ke."} {"id": "6079_015", "source": "Ils ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s alors qu\u2019ils se trouvaient sur une terrasse de caf\u00e9 Alg\u00e9rois. ", "translation": "Wo\u0256e asi wo dzi esime won\u0254 Alger k\u0254fino\u0192e a\u0256e."} {"id": "3790_018", "source": "Les blogueurs marocains se r\u00e9unissent r\u00e9guli\u00e8rement au cours de rencontres de blogueurs et de blog days. ", "translation": "Marokevi siwo \u014bl\u0254 nu fifiana le ya\u028baladzi la, kpe ta edziedzi le ya\u028baladzinu\u014bl\u0254lawo godo\u0192ewo kple le \"blog days\" wo dzi."} {"id": "14239_067", "source": "GV : Comment cela affecte-t-il la fa\u00e7on dont vous enseignez la discipline ? ", "translation": "GV: Ale ke nu sia le tsit\u0254tsit\u0254 dem ale si nefiaa nu la mee?"} {"id": "7389_041", "source": "Avez-vous quelque chose \u00e0 ajouter pour nos lecteurs? ", "translation": "Nya bubu lii edzi be yeagbl\u0254 na mia\u0192e nuxle\u0303lawoa?"} {"id": "13726_011", "source": "Ce qui est triste c\u2019est qu'il s'agit d'une d\u00e9cision purement politique. ", "translation": "Nu si w\u0254 nublanui lae nye be, politikinyametsotsoe wow\u0254."} {"id": "3546_025", "source": "Dans les pays pauvres, les livres sont un luxe que peu peuvent se permettre. ", "translation": "Le w\u0254miduwo me la, agbalexexle\u0303wo nye kesin\u0254nu si ame ge\u0256e mete \u014bu \u0256ona o."} {"id": "14186_016", "source": "Avez-vous utilis\u00e9 une des suggestions des blogeurs ? ", "translation": "\u0189ee new\u0254 ya\u028baladzinu\u014bl\u0254lawo \u0192e nudo\u0256akp\u0254wo domet\u0254 a\u0256e \u014bud\u0254a?"} {"id": "16092_021", "source": "\u00ab\u00a0On nous a encourag\u00e9s \u00e0 y r\u00e9fl\u00e9chir sur tous les projets. ", "translation": "Wodo \u014buse\u0303 mi be mian\u0254 e\u014bu bum kp\u0254 le \u0256o\u0256owo kata\u0303 me."} {"id": "1507_022", "source": "Ce renouveau du genre est attribu\u00e9 \u00e0 plusieurs facteurs. ", "translation": "Wots\u0254 ny\u0254nu alo \u014butsunyenye w\u0254na yeye sia ku \u0256e n\u0254n\u0254me ge\u0256ewo \u014bu."} {"id": "5597_039", "source": "Les personnes infect\u00e9es vont \u00e9galement transmettre la maladie \u00e0 d\u2019autres. ", "translation": "Ame siwo l\u00e9 d\u0254a la le ema ge na ame bubuwo ha\u0303."} {"id": "18220_001", "source": "Une version de cet article \u00a0a \u00e9t\u00e9 initialement publi\u00e9e sur r12n. ", "translation": "Wo\u0256e nyadz\u0254dz\u0254 sia \u0192e n\u0254n\u0254me bubu \u0256e go gba\u0303a le r12n dzi."} {"id": "9712_046", "source": "Voir le portail Wikiprogress post-2015 pour plus d'informations \u00e0 ce sujet. ", "translation": "Ne ele numekuku deto dim tso nyaa \u014bu la, yi \u0256akp\u0254 Wikiprogress post-2015 ya\u028balaa dzi."} {"id": "10151_012", "source": "Le titre du livre est\u00a0Le gar\u00e7on qui a harnach\u00e9 le vent. ", "translation": "Agbale\u0303a \u0192e tanyae nye \u014autsuvi si deka eya la."} {"id": "18360_034", "source": "DG : Nous travaillons dans trois langues : le malagasy, le fran\u00e7ais, et l'anglais. DG: ", "translation": "Miew\u0254a gbe et\u0254\u0303 \u014bud\u0254 le mia\u0192e d\u0254w\u0254nawo me: malagasi, fla\u0303segbe kple e\u014blisigbe."} {"id": "6778_015", "source": "\u00ab Etmasakt\u00a0\u00bb est un mot arabe qui signifie \u00ab\u00a0j\u2019ai \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9\u00a0\u00bb. ", "translation": "\u00ab Etmasakt\u00a0\u00bb nye arabegbe nyakpe a\u0256e si g\u0254mee nye \u00ab woda asi \u0256e dzinye\u00bb"} {"id": "10425_037", "source": "On remercie tout particuli\u00e8rement Ericino de Salema qui a r\u00e9dig\u00e9 la p\u00e9tition. ", "translation": "Wole akpe dam na Ericino de Salema si \u014bl\u0254 megbedenamegbale\u0303 la."} {"id": "149_063", "source": "On sera d'accord que notre r\u00e9action est faible, apprenons et am\u00e9liorons. ", "translation": "Mi\u0301ede dzesii be mia\u0192e \u014bu\u0256o\u0256oa mesese\u0303 o, mi\u0301asr\u0254\u0303 nu tso eme aha\u0256\u0254 mi\u0301a \u0256okui \u0256o."} {"id": "1438_043", "source": "Les prix ont augment\u00e9\u00a0[en anglais] pour la premi\u00e8re fois depuis plus de deux d\u00e9cennies. ", "translation": "Zi gba\u0303t\u0254e nye esia le \u0192e bla eve me esime nuwo x\u0254 tsi [le e\u014blisigbe me]"} {"id": "18304_026", "source": "Les m\u00e9dias en ligne ne sont plus une alternative : c'est le futur. ", "translation": "Ya\u028baladzi nyakakam\u0254nuwo meganye nu\u0256\u0254linuwo o: woawoe nye ts\u0254me."} {"id": "773_085", "source": "Le co\u00fbt des SMS est tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9, surtout en Afrique. ", "translation": "L\u025btaviwo \u0192e asi de dzi \u014but\u0254, vevit\u0254 le Afrika."} {"id": "10115_035", "source": "MJ: Quels livres avez-vous lus au cours de la semaine derni\u00e8re? ", "translation": "MJ: Agbale\u0303 ka n\u00e8xle\u0303 le k\u0254si\u0256a kem\u025ba me ?"} {"id": "17032_078", "source": "Denford\u00a0donne la liste de tous les ministres du nouveau gouvernement. ", "translation": "Denfort \u0256e dzi\u0256u\u0256u yeyea me dud\u0254nun\u0254lawo kata\u0303 \u0256e go."} {"id": "3477_022", "source": "Le Togo a maintenant \u00e9t\u00e9 r\u00e9ins\u00e9r\u00e9 dans la Coupe Africaine des Nations. ", "translation": "Wogagbugb\u0254 Togo de Afrika duk\u0254wo ho\u028bi\u028bli la me."} {"id": "6079_014", "source": "\u00abCes deux jeunes n\u2019ont m\u00eame pas particip\u00e9 \u00e0 une manifestation ou un quelconque rassemblement. ", "translation": "\u0189ekakpui eve siawo mekp\u0254 gome le gb\u0254l\u0254l\u0254 alo takpekpe a\u0256eke me teti o"} {"id": "3790_013", "source": "La blogosph\u00e8re marocaine a \u00e9galement son propre nom, la Blogoma. ", "translation": "Marok ya\u028baladzi\u014bu\u014bl\u0254\u0192ea \u0256o eyat\u0254 \u014buk\u0254 t\u0254x\u025b: Blogoma."} {"id": "3790_054", "source": "Pour le moment, la Blogoma ressemble plus \u00e0 un journal intime. ", "translation": "Le fifia me la, Blogoma le abe ame \u014but\u0254 \u0192e nya\u0263a\u0263lagbale\u0303 ko ene."} {"id": "4775_052", "source": "gr33ndata : la #pluie nettoie tout l\u00e0-bas, mais pas ici en \u00c9gypte. \"", "translation": "gr33ndata: # Tsidzadzaa le nuwo kata\u0303 gblem le afi ma, ke le Egipte afii la, mele nenema o."} {"id": "14239_063", "source": "Ils ont l'habitude de voir des choses sur un \u00e9cran, pas en trois dimensions. ", "translation": "Edziedzi la, wokp\u0254a nuwo le nufiakpe dzi menye le n\u0254n\u0254me blibo nu o."} {"id": "2628_024", "source": "Keyti\u00a0: Mes autres activit\u00e9s tournent essentiellement autour du rap, de la musique. ", "translation": "Keyti: nye d\u0254w\u0254w\u0254 sus\u0254eawo ku \u0256e hadzidzi, alo rap \u014bu"} {"id": "364_063", "source": "Des pourparlers sont en cours pour un nouvel entretien avec les responsables des BRAVO! ", "translation": "Wole \u0192o\u0192ose w\u0254m fifia hena gododo kple BRAVO tat\u0254wo!"} {"id": "428_042", "source": "A ce jour, le projet travaille avec 25 langues diff\u00e9rentes. ", "translation": "Va \u0256o egbeme la, \u0256o\u0256oa le d\u0254 w\u0254m le gbe 25 me."} {"id": "10521_025", "source": "Elle a d\u00e9pos\u00e9 une plainte aupr\u00e8s de la police qui a ensuite proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l'arrestation. ", "translation": "Eyi \u0256a ts\u0254 nya de asi na kp\u0254vit\u0254wo eye woa mawo yi \u0256a le ameawo"} {"id": "4333_014", "source": "L\u2019Inde a \u00e9galement fait face \u00e0 des vagues de chaleur extr\u00eames qui ont co\u00fbt\u00e9 la vie \u00e0 plus de\u00a02300 personnes. ", "translation": "Dzodzo sese\u0303 yatsotsoewo ge \u0256e India duk\u0254 la ha\u0303 me eye ame siwo \u0192e xexle\u0303me gbe 2300 \u014bu la \u0192e agbe tsi eme."} {"id": "4333_017", "source": "De nombreuses r\u00e9gions du monde ont\u00a0affront\u00e9 de vastes incendies de for\u00eat cette ann\u00e9e. ", "translation": "Xexeame nuto ge\u0256ewo kpe ak\u0254 kple avewo dzot\u0254gbe le \u0192\u00e8 sia me."} {"id": "18274_007", "source": "Cette journ\u00e9e a \u00e9t\u00e9 proclam\u00e9e Journ\u00e9e Internationale par l'Unesco en 1999. ", "translation": "Unesco \u0256e \u014bukeke sia \u0256e go abe \u014bukeke \u0256e\u0256ego ene le \u0192\u00e8 1999lia me."} {"id": "14203_018", "source": "Nous parlons de plusieurs centaines de millions de locuteurs dans cette langue. ", "translation": "Gbea dola akpe akpe alafawo nya gbl\u0254m mi\u030cele."} {"id": "9403_028", "source": "C\u2019est la m\u00eame chose que conduire avec un outil comme Google Maps. ", "translation": "Nu \u0256eka t\u0254gbi ko wo\u0300nye abe woast\u0254 Google Maps adzi nu ene."} {"id": "9403_031", "source": "Le trafic Internet en provenance de ces pays s\u2019arr\u00eate pratiquement lorsque le c\u00e2ble se rompt . ", "translation": "Ya\u028baladzi \u014buse\u0303 si tsoa du siawo me nu tsona ke\u014buke\u014bu nenye be ka si ts\u0254 wo la va tso."} {"id": "9403_034", "source": "Plus rarement, cela se produit \u00e0 cause d\u2019un sabotage d\u00e9lib\u00e9r\u00e9 ou de morsures de requin. ", "translation": "Esia vana eme \u0263e a\u0256ewo \u0263i , menye edziedzi o, le tame\u0256o\u0256o nugbleta ta loo alo le gbohloeduame ta."} {"id": "9212_033", "source": "Voici une p\u00e9tition que vous pouvez signer pour t\u00e9moigner votre soutien. ", "translation": "Megbedename gbale\u0303 a\u0256ee nye esi si te nate \u014bu ade asi hena wo\u0300 megbedename \u0256e\u0256efia."} {"id": "5597_011", "source": "En C\u00f4te d\u2019Ivoire et au Burkina Faso, il est connu sous le nom de dioula. ", "translation": "Woy\u0254nae le C\u00f4te d\u2019Ivoire kple au Burkina Faso be dioula."} {"id": "6529_027", "source": "C'est l'un des volcans les plus actifs au monde. ", "translation": "Dzotuto siwo le agbe le xexeame wu la domet\u0254 \u0256eka wonye."} {"id": "6529_037", "source": "Le d\u00e9sert du Sahara est le plus grand d\u00e9sert chaud dans le monde. ", "translation": "Sahla dzogbee nye dzogbe x\u0254dzo ga\u0303t\u0254 wu le xexeame."} {"id": "9581_033", "source": "Pour Sarah, ces exemples sont \u201c\u00e0 l'oppos\u00e9 de la justice climatique\u201d. ", "translation": "Le Sarah nukp\u0254kp\u0254 nu la, kp\u0254\u0256e\u014bu siawo \"le akpa saga na yamet\u0254tr\u0254 \u0192e dz\u0254dz\u0254etsotso la."} {"id": "16395_018", "source": "Le film a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9 dans des festivals au Burkina Faso et au Zimbabwe. ", "translation": "Wo\u0256e flimia fia le Burkina Faso hahome nu\u0256efiawo me kple le Zimbabwe."} {"id": "8803_011", "source": "Les journalistes venus couvrir la manifestation n'ont pas \u00e9t\u00e9 \u00e9pargn\u00e9s non plus. ", "translation": "Men\u0254 b\u0254b\u0254e na nyakakad\u0254w\u0254la siwo ha\u0303 va nya x\u0254ge tso w\u0254na la \u014bu o. s"} {"id": "13926_014", "source": "Les \u00e9meutes continuent dans d'autres communes : Akbou et Tazmalt en Kabylie. ", "translation": "\u01b2unya\u028bunyawo gale edzi yim le nutovi bubuwo me abe: Akbou kple Tazmalt ene le Kabylie."} {"id": "12388_014", "source": "Nous tenons \u00e0 raconter leurs histoires dans les semaines \u00e0 venir. ", "translation": "Mi\u030ce\u0256oe kplikpa\u0303a be mi\u030ca\u0256e wo;:fe \u014butinya \u0256e go le k\u0254si\u0256a siwo gb\u0254na la me."} {"id": "6778_049", "source": "Et, finalement, tout comme les activistes et les citoyens, les dictateurs utilisent eux aussi les nouvelles technologies. ", "translation": "Ke, maml\u025bnua, abe nuta\u028blilawo kple dumeviwo ke ene la, \u014butase\u0303dukpl\u0254lawo ha\u0303 les a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nunu\u0301 yeyeawo za\u0303m."} {"id": "10144_022", "source": "AWDF \u00e9met quelques recommandations afin de faire face \u00e0\u00a0cette situation. ", "translation": "Va \u0256o egbeme la, \u0256o\u0256oa le d\u0254 w\u0254m le gbe 25 me."} {"id": "1515_022", "source": "On peut donc dire que la litt\u00e9rature togolaise vit et se d\u00e9veloppe. ", "translation": "Woate gbl\u0254 be Togo agbale\u0303\u014b\u0254\u014bl\u0254 lii eye wodze \u014bg\u0254gbedede kp\u0254kp\u0254."} {"id": "7470_011", "source": "Ben Ali, pouvez-vous emmener Samir Alrifai avec vous, s'il vous pla\u00eet? ", "translation": "Ben Ali, mi\u030ce\u0256e kuku, ate \u014bu \u0256e m\u0254 na Samir Alrifai ne wo\u0300ayii kpli mia?"} {"id": "19544_006", "source": "Le lendemain, deux autres journalistes ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s pour des motifs similaires. ", "translation": "Le \u014bukegbe la, wol\u00e9 nyakakad\u0254w\u0254la bubu eve \u0256e nyats\u0254\u0256eame\u014bu siawo t\u0254gbi ta."} {"id": "7037_054", "source": "Les politiciens utilisent-ils ces plateformes eux aussi pour communiquer avec l'opinion publique ? ", "translation": "Va \u0256o egbeme la, \u0256o\u0256oa le d\u0254 w\u0254m le gbe 25 me."} {"id": "9549_021", "source": "Le mouvement sportif international a exploit\u00e9 la dimension mon\u00e9taire du sport. ", "translation": "Xexeame kametenyawogb\u0254kp\u0254\u0192ea dzi gam\u0254nu to kametenyawo me."} {"id": "9549_040", "source": "Bien s\u00fbr, le sport en lui-m\u00eame ne peut pas sortir un pays de la pauvret\u00e9. ", "translation": "Nyate\u0192ee wonye be, kametete \u014but\u0254 le e\u0256okui si mate \u014bu \u0256e duk\u0254 a\u0256e le ahedada me o."} {"id": "20334_064", "source": "\u00ab\u00a0Le soin m\u00e9dical est souvent inachev\u00e9 sans contact r\u00e9el entre le docteur et le patient. ", "translation": "Nenye be kadede gobii a\u0256eke mele d\u0254y\u0254la kple d\u0254n\u0254a dome o la, ekem atikew\u0254w\u0254a nu tsona"} {"id": "7753_028", "source": "Peter Marton examine le r\u00f4le destructeur de la corruption dans la reconstruction en Afghanistan. ", "translation": "Peter Marton le nume kum tso ale si za\u0303nu\u0256u\u0256u le nu gblem le Afganistan dua gbugb\u0254gatu \u014bu."} {"id": "10128_024", "source": "Il rel\u00e8ve quelques probl\u00e8mes que Shilpa Sayura tente de surmonter. ", "translation": "E\u0256e kuxi a\u0256e siwo Shilpa Sayura le \u028bi\u028blim hena takp\u0254kp\u0254 na wo la \u0256e go."} {"id": "18174_027", "source": "Th\u00e9ophile \u00e9crit \u00e9galement un guide du blogueur en collaboration avec\u00a0Manasseh Deheer. ", "translation": "Theophile le kadede me kple Manasseh Deheer le ya\u028baladzinu\u014bl\u0254lawo af\u0254\u0256o\u0192efiagbale\u0303 \u014bl\u0254m."} {"id": "773_093", "source": "La technologie utile qui entre en jeu est le SMS (Short Messaging Service). ", "translation": "A\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nunu vevi si dze tome lae nye l\u025btavi - SMS- (Short Messaging Service)."} {"id": "7954_055", "source": "Si vous \u00eates int\u00e9ress\u00e9s, s'il vous plait visitez notre page d'information pour plus de d\u00e9tails. ", "translation": "Nenye be nu sia l\u00e9 dzi na mi la, ekem, miyi \u0256akp\u0254 mia\u0192e ya\u028baladzi nyanyanana nu\u014bl\u0254\u0192ea hena numek\u0254k\u0254 detowoe."} {"id": "15154_033", "source": "L'argent et les aides ne sont que des outils et non les piliers du d\u00e9veloppement. ", "translation": "Ga kle kpekpe\u0256e\u014buwo nye d\u0254w\u0254nuwo ko, menye s\u0254tiwo wonye nye \u014bug\u0254gbededee o."} {"id": "10614_025", "source": "Cet article a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit conjointement par Riyadh Al Balushi\u00a0et\u00a0Sadeek Hasna. ", "translation": "Riyadh Al Balushi\u00a0kple\u00a0Sadeek Hasna ye \u0192o\u0192u \u014bl\u0254 nyadz\u0254dz\u0254 sia."} {"id": "3477_010", "source": "Nous avons besoin d'un accord de fronti\u00e8re clair, que nous n'avons toujours pas. ", "translation": "Nu si dim mi\u030cele lae nye \u0192o\u0192ose hena li\u0192omama k\u0254t\u025b\u025b, gake esia mesu mi\u0301a si kp\u0254 o."} {"id": "9253_068", "source": "Ce sont l\u00e0 des questions cruciales dans les mois prochains. ", "translation": "Esiawo nye biabia veviwo le \u0263leti siwo gb\u0254na la me."} {"id": "20344_006", "source": "Sur Facebook, une page a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e pour demander le retour de Fran\u00e7ois Zahoui. ", "translation": "Wo\u028bu ya\u028baladzi nu\u014bl\u0254\u0192ekpedzi a\u0256e le facebook dzi hena Fran\u00e7ois Zahoui t\u0254tr\u0254gb\u0254."} {"id": "14239_102", "source": "Je ne veux pas que ces \u00e9tudiants manquent l'occasion d'\u00eatre honn\u00eates. ", "translation": "Nyemedi be sukuk\u0254k\u0254dela siawo nanye ame maw\u0254nute\u0192ewo \u0263e a\u0256eke \u0263i o."} {"id": "13726_005", "source": "Les co\u00fbts de la refonte du Kwacha pour les entreprises sont de plus en plus clairs. ", "translation": "Kwacha gbugb\u0254gasre \u0192e homea me le k\u0254k\u0254m nyuie na d\u0254w\u0254\u0192ewo fifia."} {"id": "2628_022", "source": "Xuman J\u2019ai particip\u00e9 \u00e0 7 albums dont 5 avec mon groupe Pee Froiss. Xuman: ", "translation": "Mekp\u0254 gome le hababla 7 s\u0254\u014bu me, eye, le wome la, nye hatsotso Pee Froiss n\u0254 5 me kplim."} {"id": "364_017", "source": "PG: On a obtenu des r\u00e9sultats particuli\u00e8rement bons au Malawi, au Kenya et en Tanzanie. ", "translation": "PG: miekp\u0254 \u014budzedze nyuiwo, t\u0254x\u025b le Malawi, Kenya kple Tanzanie. "} {"id": "364_020", "source": "PG: La population est peu nombreuse et l'\u00e9pid\u00e9mie n'\u00e9tait pas aussi diffus\u00e9e. X", "translation": "PG: miekp\u0254 \u014budzedze nyuiwo, t\u0254x\u025b le Malawi, Kenya kple Tanzanie. "} {"id": "16014_032", "source": "Elle a interview\u00e9 une jeune femme qui avait \u00e9t\u00e9 agress\u00e9e par son oncle. ", "translation": "Ebia nya \u0256etugbui a\u0256e si eya \u014but\u0254 t\u0254\u0256i do avu na."} {"id": "16014_039", "source": "Nous avons eu beaucoup de retours positifs sur cette publication \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Sow. ", "translation": "Sow \u0256e nya nu be, yewo x\u0254 nya\u014bu\u0256o\u0256o adodui ge\u0256ewo ku \u0256e nya \u0256e\u0256ego la \u014bu."} {"id": "16014_050", "source": "\u2026 La recherche pourrait nous r\u00e9v\u00e9ler qu'il existe d'autres probl\u00e8mes \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Gicheru. ", "translation": "Gicheru gbl\u0254 be, \"numekukua agate \u014bu \u0256e kusi bubu siwo an\u0254 anyi la fia\""} {"id": "10103_028", "source": "Boukary Konat\u00e9 propose des nouvelles plus optimistes sur les NTIC dans l'\u00e9ducation au Mali. ", "translation": "Bukary Konate do nu yeye siwo na kaka\u0256edzi wu ku \u0256e A\u0256a\u014bu\u0256enu Yeyewo zaza\u0302\u0303\u014bu le Mali hehenanyawo me."} {"id": "9405_021", "source": "\u00ab J'ai d\u00fb revenir \u00e0 mi-chemin parce que le b\u00e9b\u00e9 est mort sur mon dos\u00a0\u00bb. ", "translation": "\u0189ee megbugb\u0254 tr\u0254 va megbe elabe \u0256evi la ku le nye dzime.\""} {"id": "4333_018", "source": "Au Canada, 6000 incendies de for\u00eat ont br\u00fbl\u00e9 une superficie de la taille de Sicile. ", "translation": "Le kanada la, dz\u0254bigbe 6000 s\u0254\u014bu gble ave siwo \u0192e lolome ade Sicile nu."} {"id": "5687_015", "source": "Certaines langues sont m\u00eame \u00e9crites diff\u00e9remment de part et d'autre des fronti\u00e8res nationales. ", "translation": "Wo\u014bl\u0254a gbe \u0256eka\u014bukume a\u0256ewo vovovoe le du evedome li\u0192o mama dzi."} {"id": "10145_032", "source": "De telles informations peuvent aider les pays \u00e0 \u00e9laborer de nouvelles politiques environnementales et \u00e9conomiques. ", "translation": "Nyanyanana siawo t\u0254gbi akpe \u0256e duk\u0254wo \u014bu woaw\u0254 nu\u0192oxla\u0303me kple gadzim\u0254nu \u0256o\u0256o yeyewoe."} {"id": "4948_014", "source": "#B\u00e9nin Le code du num\u00e9rique instaure 1 climat de peur et de censure. ", "translation": "Le Benin: sedede ku \u0256e a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo zaza\u0303 \u014bu la de v\u0254v\u0254\u0303 kple m\u0254xexe \u0256e nuwo \u014bu \u0256e goe."} {"id": "4948_015", "source": "Il est utilis\u00e9 pour traquer les journalistes et opposants qui s'expriment sur internet. ", "translation": "Wole esia zam bene woati nyakakad\u0254w\u0254la kple tsitretsitsidunyagbl\u0254la siwo \u0192oa nu le ya\u028bala dzi la yome."} {"id": "9403_041", "source": "Ce qui signifierait qu\u2019il s\u2019agit potentiellement d\u2019un danger pour la souverainet\u00e9 num\u00e9rique. ", "translation": "Esia g\u0254me koe nye nua nye af\u0254ku na a\u0256a\u014bunuwozaza\u0303 \u0192e \u0256okuisin\u0254n\u0254."} {"id": "1507_017", "source": "Au milieu des ann\u00e9es soixante-dix, plusieurs groupes congolais jouaient du soukous dans les bo\u00eetes de nuit kenyanes. ", "translation": "Le \u0192\u00e8 bla adre\u0303liawo titina me la, ko\u014bugo hatsotsoe ge\u0256e n\u0254a soukous \u0192om le kenya za\u0303\u0256akawo me."} {"id": "598_007", "source": "L'IFRC a mis en ligne cette vid\u00e9o tourn\u00e9e \u00e0 Ras Jdir le 1er mars. ", "translation": "IFRC da video a\u0256e si wow\u0254 le Ras Jdir la \u0256e ya\u028baladzi le tedoxe 1t\u0254 dzi."} {"id": "5597_019", "source": "Les informations fallacieuses sont un \u00e9norme d\u00e9fi pour la plupart des langues africaines comme le bambara. ", "translation": "Nya trogbowo kaka nye kuxi ga\u0303 a\u0256e na afrikagbe ge\u0256e abe bambara ene."} {"id": "5597_057", "source": "Il y a quelques projets et initiatives pour promouvoir le bambara sur internet. ", "translation": "\u0189o\u0256o a\u0256ewo kple nudetome a\u0256ewo lii hena bambara dodo \u0256e \u014bug\u0254 le ya\u028bala dzi."} {"id": "2928_016", "source": "Par exemple, ces films de l'Inde, de l'Afrique du Sud , de la Cor\u00e9e du Sud et du Br\u00e9sil. ", "translation": "Le kp\u0254\u0256e\u014bu me, India, Afrique du Sud , Cor\u00e9e du Sud kple Br\u00e9sil flimiwo,"} {"id": "6529_013", "source": "L'\u00e9cosyst\u00e8me du Mont Kenya fournit de l'eau directement \u00e0 plus de deux millions de personnes. ", "translation": "Kenya to\u0301 \u0192e nuto\u0301\u0256edziwo te \u014bu nana tsi\u0300 ame abe mili\u0254\u0303 eve kple edziv\u0254wo ene."} {"id": "9581_019", "source": "Fadoua est la fondatrice et pr\u00e9sidente du Mouvement des jeunes Marocains pour le climat. ", "translation": "Fadoua ye nye tat\u0254 kple Maroc S\u0254h\u025bwo Hatsotso hena yamet\u0254tr\u0254 ta\u028bli\u028blia \u0256ola."} {"id": "2029_002", "source": "Il en r\u00e9sulte une musique inspir\u00e9e autant par l'art contemporain que par le patrimoine local. ", "translation": "Wo\u0192e hadzidzi kple \u028bu\u0192o\u0192owo do tso a\u0256a\u014bunuw\u0254w\u0254 yeyewo kple denunyadomenyinuwo mee."} {"id": "2029_012", "source": "Et quand on parle de rock, la plupart des influences \u00e9taient anglophones. ", "translation": "Ke, nenye be woagbl\u0254 rock nya la, ame siwo w\u0254e wu la nye e\u014blisigbedolawo."} {"id": "563_008", "source": "Il avait l'air tr\u00e8s malade, il marchait seul parmi les manifestants de la place Tahrir. ", "translation": "Edze abe ame si le d\u0254 l\u00e9m vevie ene; eya \u0256eka n\u0254 z\u0254z\u0254m le gb\u0254l\u0254lawo dome le Tahrir gbadza\u0192ea."} {"id": "12388_010", "source": "Nous ne pouvons pas pi\u00e9tiner l'humanit\u00e9 des autres sans d\u00e9valuer la n\u00f4tre. ", "translation": "Mi\u0301ate \u014bu tu af\u0254 ame bubuwo \u0192e amenyenye me esime mi\u0301a \u0256i\u0256i asix\u0254x\u0254 dzi kp\u0254t\u0254 na mi\u0301a t\u0254 ya o."} {"id": "1998_061", "source": "LM:\u00a0 En quoi pensez-vous que le fait d'avoir \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e affecte votre qu\u00eate d'identit\u00e9 ? ", "translation": "LM: Le go ka me ne susui be esi yenye vitsox\u0254 la, ele kuxi dem ye\u0192e dz\u0254tso\u0192edidi \u014buie?"} {"id": "1515_054", "source": "La litt\u00e9rature togolaise a aussi besoin de plus de promotion sur le plan national et international. ", "translation": "Togo agbale\u0303\u014b\u0254\u014bl\u0254 hi\u0303a boblododo le dua me kple le duta sia\u0303a."} {"id": "150_003", "source": "Au Mozambique, la ville de Beira a \u00e9t\u00e9 presque enti\u00e8rement an\u00e9antie. ", "translation": "Le Mozambique la, wode Beira duga\u0303 la gbagba\u0303 ke\u014buke\u014bu kloe."} {"id": "32_009", "source": "Certains vivent le long des routes, nous venons r\u00e9cemment de quitter les sites de rassemblement. ", "translation": "Ame a\u0256ewo le m\u0254tomewo tsim le d\u0254d\u0254m, nits\u0254 laa mi\u0301edzo le \u0192u\u0192o\u0192eawo."} {"id": "32_033", "source": "L'activit\u00e9 touristique est suspendue car l'inondation a bloqu\u00e9 l\u2019entr\u00e9e au parc. ", "translation": "Wo\u0256o asi te na \u014bkusitsa\u0256i\u0256i le te\u0192ea elabena, tsi\u0256\u0254\u0256\u0254a xe m\u0254 na nukp\u0254\u0192ea me\u0256o\u0256o"} {"id": "678_050", "source": "Nous ne devons jamais oublier qu\u2019il est de notre devoir de prot\u00e9ger cet environnement. ", "translation": "Mi\u0301ega\u014bl\u0254e be gbe\u0256e be mi\u0301a\u0192e d\u0254deasi wo\u0300nye be mia\u028bli nu\u0192oxla\u0303mewo ta o."} {"id": "10128_018", "source": "Le projet a ajout\u00e9 trois autres mati\u00e8res, y compris des cours en tamoul et en anglais. ", "translation": "\u0189o\u0256oa gats\u0254 nufifia et\u0254\u0303 bubu siwo me tamoul kple e\u014blisigbefifia le la gakpe \u0256e xoxoawo \u014bu."} {"id": "10128_022", "source": "Ce sont \u00e9galement des endroits, esp\u00e8re le gouvernement, o\u00f9 d\u2019autres projets TIC fleuriront. ", "translation": "Va \u0256o egbeme la, \u0256o\u0256oa le d\u0254 w\u0254m le gbe 25 me."} {"id": "10161_047", "source": "Je veux qu'ils puissent acc\u00e9der \u00e0 la toile en bambara aussi. ", "translation": "Nye didie nye be wo\u0192e asi nasu ya\u028bala la dzi le bambara me."} {"id": "10156_024", "source": "Ils sont aussi en relation avec les n\u00e9gociants des march\u00e9s d\u2019 Accra et Kumasi par t\u00e9l\u00e9phone. ", "translation": "Wots\u0254 ka\u0192om\u0254 le kadedeme kple asisin\u0254 siwo le Accra kple Kumasi \u0192e asiwo me."} {"id": "15586_012", "source": "En Arabie Saoudite, Earth Hour a \u00e9t\u00e9 observ\u00e9e pour la premi\u00e8re fois cette ann\u00e9e. ", "translation": "Wokp\u0254 Eath Hour le Arabi saoudite zi gba\u0303t\u0254 le \u0192\u00e8 sia me."} {"id": "3790_030", "source": "Ce blogueur a \u00e9galement lanc\u00e9 une plateforme collaborative et innovante pour l'\u00e9ducation appel\u00e9e 9rayti.com. ", "translation": "Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la sia \u028bu nu\u014bl\u0254\u0192e yeye a\u0256e hena hehenana eye woda \u014buk\u0254 \u0256e edzi be 9rayti.com"} {"id": "7751_040", "source": "Vous pouvez cliquer sur ce lien pour vous abonner au podcast dans iTunes. ", "translation": "Miate \u014bu t\u0254 asi kadedem\u0254 sia dzi a\u0256a\u014bl\u0254 \u014buk\u0254 ku \u0256e iTunes nul\u00e9da\u0256iawo \u014bu."} {"id": "8145_030", "source": "Mais quel Kenyan est vraiment capable de t\u00e9l\u00e9charger un document de 63 MB ? ", "translation": "Kenyat\u0254 kae ate \u014bu l\u0254 ya\u028baladzigbale\u0303 si kpe abe MB 63 ene ?"} {"id": "364_045", "source": "Tous les jours dans ces centres, environ 500 enfants re\u00e7oivent un repas complet et \u00e9quilibr\u00e9. ", "translation": "\u0189eviwo abe 500 ene la, x\u0254a nu\u0256u\u0256u adodui le \u0192u\u0192o\u0192e mawo gbe sia gbe."} {"id": "16014_004", "source": "La violence sexiste n'est pas soutenue par le Coran, le texte sacr\u00e9 de l'Islam, dit-il. ", "translation": "Egbl\u0254 be, Coran si nye Islam \u0192e agbale\u0303 k\u0254k\u0254e la mede megbe na gb\u0254d\u0254\u0256ovudoname o."} {"id": "15687_006", "source": "Les chercheurs craignent que les tendances actuelles de r\u00e9chauffement, si elles ne sont pas ma\u00eetris\u00e9es, n'augmentent fortement les risques sur la sant\u00e9. ", "translation": "Numekulawo le v\u0254v\u0254m be nenye be womete \u014bu \u0256e asi xexeame \u0192e dzodx\u0254x\u0254 dziyiyi si lii fifia dzi o la, ate \u014bu agble nu ge\u0256e le amegbet\u0254 \u0192e la\u0303mese\u0303nyawo \u014bu."} {"id": "16092_056", "source": "Les enseignants peuvent toujours trouver un moyen de pr\u00e9senter la langue de fa\u00e7on \u00e0 ne pas cr\u00e9er de confusion. ", "translation": "Nufialawo ate \u014bu dzi m\u0254nu bubu a\u0256e sime woats\u0254 gbea de tome eye womatsaka \u0256eviawo o."} {"id": "5687_022", "source": "Il organise et mobilise des activit\u00e9s ainsi que des campagnes telles que le r\u00e9cent projet AfroCin\u00e9. ", "translation": "E\u0192oa \u0192u nuwo eye wodea d\u0254w\u0254nawo tome abe gb\u0254l\u0254l\u0254 siwo s\u0254 kple \u0256o\u0256o yeye AfroCin\u00e9 ene."} {"id": "505_005", "source": "Une ann\u00e9e plus tard, un de ses \u00e9tudiants sugg\u00e9ra qu'ils devraient construire un orphelinat. ", "translation": "Le \u0192\u00e8 \u0256eka megbe la, e\u0192e sukuk\u0254k\u0254delawo domet\u0254 \u0256eka \u0256oe \u0256a be yewoatu ts\u0254\u0303eviwo n\u0254\u0192e."} {"id": "14600_003", "source": "D'autres, comme la Russie ou l'Alg\u00e9rie, mettent en garde contre tout intervention militaire. ", "translation": "Du bubuwo abe R\u0254sia kple Algerie ene la, ka mo na wo ku \u0256e a\u028bahoho \u0256e sia \u0256e \u014bu."} {"id": "9403_040", "source": "Cela a de s\u00e9rieuses implications pour le contr\u00f4le et la surveillance de l\u2019infrastructure num\u00e9rique \u00bb, note-t-elle. ", "translation": "Egbl\u0254 be, nua l\u0254 emetsonu veviwo \u0256e eme le ale si woan\u0254 a\u0256e\u014bu\u0256em\u0254d\u0254w\u0254nuawo ta kp\u0254m ene la \u014bu."} {"id": "5597_016", "source": "Mais qui se pr\u00e9occupe de la d\u00e9sinformation dans une langue minoritaire comme le bambara ? ", "translation": "Ev\u0254, amekae ats\u0254e de tome be yean\u0254 nyate\u0192e ko tom le nyadz\u0254dz\u0254wo \u014bu le gbe sue si bambara nye la mee?"} {"id": "19098_027", "source": "La chaleur humaine est toujours l\u00e0, et je pense que c'est une grande richesse. ", "translation": "Amehamea \u0192e \u0256ets\u0254ts\u0254 le eme na ame gali kokoko, eye wo\u0300nye kesin\u0254nu ga\u0303 a\u0256e na mi."} {"id": "3976_009", "source": "En attendant, les Angolais et des \u00e9trangers jouissent de l'\u00e9blouissante beaut\u00e9 naturelle qu'offre ce pays. ", "translation": "Hafigb\u0254 la, angolat\u0254wo kple amedzrowo sia\u0303 le gome kp\u0254m le dua \u0192e dzaninyenye dz\u0254dz\u0254met\u0254e la me."} {"id": "8274_021", "source": "FMM a d\u00e9marr\u00e9 en tant que magazine en ligne, publi\u00e9 chaque mois jusqu'en janvier 2008. ", "translation": "FMM dze d\u0254 g\u0254me abe ya\u028baladzinyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303 ene eye wo\u0300dona \u0263leti sia \u0263lati va se \u0256e \u0192\u00e8 2008lia \u0192e dzove dzi. "} {"id": "1998_044", "source": "Par dessus tout, nous sommes des \u00eatres humains, membres de la m\u00eame race, la race humaine. ", "translation": "Gawu la, mi\u0301a kata\u0303 mi\u0301enye amegbet\u0254wo, mienye fome \u0256eka met\u0254wo, ame\u0192ome la met\u0254wo."} {"id": "18543_025", "source": "Je ne sais pas quels mots peuvent contenir ma reconnaissance envers vous tous. ", "translation": "Nyemenya nya si magbl\u0254 a\u0256e nye akpedanamewo afia mi o"} {"id": "1515_033", "source": "MKH: Depuis cinq ans on note un certain changement tant attendu. ", "translation": "MKH: Tso \u0192\u00e8 at\u0254\u0303e nye esia la, miele kp\u0254kp\u0254m be t\u0254tr\u0254 a\u0256e siwo mi\u0301ele m\u0254 kp\u0254m na la le eme vam."} {"id": "150_047", "source": "Routes, ponts et t\u00e9l\u00e9phonie sont actuellement coup\u00e9s et des centaines d'habitations ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truites. ", "translation": "M\u0254wo, anawo kple ka\u0192om\u0254wo tsi fifia eye a\u0192e alafawo ha\u0303 gba\u0303 gudugudu"} {"id": "1438_009", "source": "Cuba est en train d'essayer une nouvelle politique agricole,\u00a0destin\u00e9e \u00e0 fournir plus de terres aux agriculteurs priv\u00e9s. ", "translation": "Cuba le agbledem\u0254nu yeyewo dem tome hele agblenyigba ge\u0256e nam dumevi gb\u0254lo siwo nye agbledelawoe."} {"id": "1438_011", "source": "Le bl\u00e2me est mis tant sur les agriculteurs que sur les gouvernements, pour leur incapacit\u00e9 \u00e0 agir. ", "translation": "Wobu f\u0254\u0303 dzi\u0256u\u0256ua kple agbledelawo sia\u0303a le ale si womete \u014bu le \u028ba\u028bam o la ta."} {"id": "10161_053", "source": "Gr\u00e2ce \u00e0 la\u00a0Fondation Orange Mali, nous avons obtenu une connexion Internet par mobile pour les r\u00e9gions \u00e9loign\u00e9es. ", "translation": "To Fondation Orange Mali kpekpe\u0256e\u014bunana me la, miete \u014bu ma ya\u028baladzi kadede to al\u0254meka\u0192om\u0254 dzi na nutome siwo tso aga \u028bi\u0303i la ha\u0303."} {"id": "15586_020", "source": "A Muscat, dans le Royaume d'Oman, certains des principaux h\u00f4tels ont particip\u00e9 en \u00e9teignant leurs lumi\u00e8res.", "translation": " Le Muscat, Oman Fia\u0256u\u0192e\u0192o\u0192uawo me ha\u0303, amedzrodze\u0192e h\u0254\u014buk\u0254 a\u0256ewo ha\u0303 kpe \u0256e nua \u014bu le esime wotsi wo\u0192e dzowoe."} {"id": "15154_001", "source": "La victoire historique de Barack Obama, lors des \u00e9lections pr\u00e9sidentielles am\u00e9ricaines, a monopolis\u00e9 pratiquement tous les blogs\u00a0en swahili. ", "translation": " Barack Obama \u0192e nukudzi si wo\u0300\u0256u le Amerika \u0192e ak\u0254dada me la \u0192e nya \u0256e\u0256e koe y\u0254 swahiligbe me ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo kata\u0303."} {"id": "17032_024", "source": "Le Pr\u00e9sident Wade\u00a0du Senegal, qui est aussi un supporteur de\u00a0Tsvangirai,\u00a0\u00e9tait lui aussi\u00a0absent. ", "translation": "Senegal dukpl\u0254la Wade si ha\u0303 nye megbedela na Tsvangirai la meva o."} {"id": "18075_055", "source": "Le Portugais est une langue romane originaire de ce qui est \u00e0 pr\u00e9sent la Galice et du nord du Portugal. ", "translation": "Portugalegbe nye Romaniagbe si dz\u0254 tso afi si wole y\u0254y\u0254m egbe be Galice kple Portugal \u0192e dziehe ke."} {"id": "9253_063", "source": "Yar'adua n'a jamais abandonn\u00e9 le pouvoir et Goodluck doit faire tr\u00e8s attention \u00e0 ce qu'il entreprend. ", "translation": "Yar'adua me\u0256e asi le dzi\u0256u\u0256ua \u014bu kp\u0254 o eye ta ele na Goodluck be wo\u0300akp\u0254 nyuie le nu \u0256e sia \u0256e si wo\u0300ade tome la \u014bu."} {"id": "14239_010", "source": " Alors, quel est v\u00e9ritablement le r\u00f4le d'un architecte dans la soci\u00e9t\u00e9 moderne ? ", "translation": "Global Voices (GV) : d\u0254deasi ka tututue nye x\u0254tututalawo t\u0254 le egbe xexea me la me?"} {"id": "16014_013", "source": "Cette communaut\u00e9 naissante peut unifier les femmes journalistes gr\u00e2ce \u00e0 de nouvelles relations entre pairs et \u00e0 une formation r\u00e9gionale. ", "translation": "Hatsotsoe yeye si le dz\u0254dz\u0254m la ate \u014bu \u0192o nyatakakad\u0254w\u0254la ny\u0254nuwo nu \u0192u to kadede yeyewo le ame eve dome me kple to nutometutu\u0256onanawo me."} {"id": "14603_009", "source": "Elle est r\u00e9\u00e9lue en 2011 pour un second mandat qui prend fin en janvier 2018. ", "translation": "wo gabgugb\u0254e tsia\u0303 le \u0192\u00e8 2011lia me hena d\u0254a tan\u0254n\u0254 yi \u0256e dzove 2018lia nuwuwu."} {"id": "18987_013", "source": "Ses articles \u00e9taient vraiment superbes et il a compris \u00e0 la fois les gens et les situations. ", "translation": "E\u0192e nyadz\u0254dz\u0254\u014b\u0254\u014bl\u0254wo de to eye wo\u0300te \u014bu sea amewo kple nudz\u0254dz\u0254wo gome."} {"id": "428_044", "source": "L'acc\u00e8s \u00e0 internet ne sert pas \u00e0 grand chose si ce n'est pas dans votre langue ! ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "11643_017", "source": "Qui dans le gouvernement \u00e9coutera sa conscience et \u00e9quippera notre police de fa\u00e7on ad\u00e9quate? ", "translation": "Ame ka tutue an\u0254 dzi\u0256u\u0256ua me si \u0192e dzitinya meku o eye be woa\u0192le d\u0254w\u0254nu adoduiwo na mi\u0301a\u0192e kpovit\u0254wo maha\u0303 ?"} {"id": "3255_002", "source": "Le 21 f\u00e9vrier, nous avons comm\u00e9mor\u00e9 la Journ\u00e9e de la Langue Maternelle [en fran\u00e7ais], \u00e9tablie par l'UNESCO en 1999. ", "translation": "Le dzove 21lia gbe la, mi\u0301e\u0256u \u014buku\u0256odziza\u0303 na \u014bkeke\u0256e\u0256i na nonugbewo [le fra\u0303segbe me], si UNESCO \u0256o \u0256i tso \u0192\u00e8 1999lia me ke la."} {"id": "13067_013", "source": "Le 2 juin 2011 \u00e9tait la toute premi\u00e8re fois que j'ai vu la fronti\u00e8re. ", "translation": "Masa 2lia \u0192\u00e8 2011lia gbee mekp\u0254 de\u0303 la zi gba\u0303t\u0254."} {"id": "505_021", "source": "Cela leur donne l'impression qu'elles ach\u00e8tent les v\u00eatements avec leur propre argent. ", "translation": "Esia na wosusunae be yewo le nudodoawo \u0192lem kple yewo \u014but\u0254 \u0192e ga."} {"id": "10145_009", "source": "Le forum comporte de nombreuses contributions r\u00e9centes par courriels provenant principalement d\u2019Asie du Sud et d\u2019Afrique. ", "translation": "Wo\u0256o ya\u028baladzigbale\u0303 yeye ge\u0256e tso duta, vevit\u0254 tso anyiehe Azia, kple afrika, nu siwoe n\u0254 takpekpea nuwo me"} {"id": "10145_033", "source": "En Afrique du Sud, un nouvel outil \u00e0 vis\u00e9e \u00e9conomique a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 pr\u00e9cis\u00e9ment dans ce but. ", "translation": "Le Afrique du Sud la, wo\u0256e d\u0254w\u0254nu yeye a\u0256e si kp\u0254a gadzim\u0254nunyawo gb\u0254 la do le susu sia tututu ta."} {"id": "18274_018", "source": "C\u2019est bien \u00e9trange que dans le monde entier, il n\u2019y a rien de nouveau dans cette initiative. ", "translation": "Ew\u0254 nuku be le xexea kata\u0303 me la, nu yeye a\u0256eke mele af\u0254\u0256e\u0256e sia me o."} {"id": "18274_026", "source": "Une nouvelle alliance est n\u00e9e entre langues africaines et technologies gr\u00e2ce aux podcasts. ", "translation": "To ya\u028baladzi nyakakal\u00e9\u0256iwo dzi la, kadede yeye a\u0256e dz\u0254 le afrikagbewo kple a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo dome."} {"id": "14600_032", "source": "JS : Que pensez-vous des d\u00e9clarations de condamnations de la communaut\u00e9 internationale ? ", "translation": "JS: Nu ka ne susu tso nyan\u0256e\u0256e si dutaduk\u0254wo w\u0254 hele tsitre tsim \u0256e nuawo \u014bue?"} {"id": "5597_021", "source": "Il ne leur vient pas \u00e0 l'esprit que quelqu\u2019un puisse \u00e9crire ou enregistrer quelque chose qui serait faux. ", "translation": "Womele kakam \u0256e edzi be am a\u0256e ate \u014bu \u014bl\u0254 nane alo ale nana \u0256e m\u0254 dzi si anye a\u028batso o."} {"id": "5597_053", "source": "Souvent, les langues africaines des pays francophones sont oubli\u00e9es dans les projets de d\u00e9veloppement des langues locales. ", "translation": "Edziedzi la, wo\u014bl\u0254a be afrika fra\u0303segbeduwo \u0192e degbewo be le \u0256o\u0256o siwo kp\u0254a degbewo \u014bg\u0254dedenyawo gb\u0254 mee."} {"id": "19098_043", "source": "Je ne me s\u00e9pare presque jamais de mon appareil photo et je fais des photos presque tous les jours. ", "translation": "Nyemeklana \u0256a tso nye foto\u0256em\u0254 gb\u0254 gbe\u0256e o, eye me\u0256ea foto gbe sia gbe kloe."} {"id": "10008_013", "source": "L\u2019\u00e9nergie solaire peut-elle remplacer le bois pour la cuisine afin d\u2019\u00e9viter la d\u00e9forestation ? ", "translation": "\u0189ee \u014bud\u0254kusu\u014buse\u0303 ate \u014bu \u0256\u0254li nake ale be woadzudz\u0254 avewo \u0192o\u0192o maha\u0303?"} {"id": "6529_029", "source": "Aldabra est le deuxi\u00e8me plus grand atoll corallien et fait partie des Seychelles. ", "translation": "Aldabra nye dzonu\u0192ukpo ga\u0303t\u0254wo \u0192e evelia eye wole Seychelles fukpowo dome."} {"id": "2029_027", "source": "Au d\u00e9but des ann\u00e9es 2000, l'arabe classique \u00e9tait associ\u00e9 \u00e0 l'id\u00e9e d'art \u2018noble\u2019. ", "translation": "Le \u0192\u00e8 2000liawo g\u0254medzedze la, wosusunae be arabegbe dz\u0254la\u0192ea nye nunyawoe x\u0254asi a\u0256e."} {"id": "2029_031", "source": "A l'\u00e9poque, le darija litt\u00e9raire, le darija utilis\u00e9 pour \u00e9crire les po\u00e8mes Malhoun, \u00e9tait encore pr\u00e9sent. ", "translation": "Le \u0263e ma \u0263i la, agbale\u0303me darija, darija si wozaza he\u014bl\u0254a Malhoun hakpanyawo la gan\u0254 anyi."} {"id": "3976_069", "source": "Le tourisme angolais s'est d\u00e9velopp\u00e9 positivement, comme le montrent les r\u00e9sultats obtenus et les statistiques. ", "translation": "Angola \u0192e modzaka tsa\u0256i\u0256i de \u014bug\u0254 nyuie abe ale si nukp\u0254kp\u0254wo kple numekakawo \u0256ee fia ene"} {"id": "8716_017", "source": "La journaliste Jenan Moussa avait d'abord partag\u00e9 le lien de la vid\u00e9o sur Twitter, pour le retirer ensuite. ", "translation": "Nyakakad\u0254w\u0254la Jenan Moussa ma video la la Twitter dzi hafi va \u0256ee \u0256a."} {"id": "18360_011", "source": "Damy Govina (DG) : Pour la petite histoire, je n'ai jamais \u00e9t\u00e9 pr\u00e9destin\u00e9e \u00e0 devenir journaliste. ", "translation": "Damy Govina (DG) : le nya kpuie me la, naneke me dzram \u0256o \u0256i na nyakakad\u0254w\u0254lanyenye o."} {"id": "18226_004", "source": "Une de ces innovations tr\u00e8s prometteuses est sur le point d'\u00eatre lanc\u00e9e au Kenya. ", "translation": "E\u0192e nuyeyetov\u025b si \u014bu m\u0254kp\u0254kp\u0254 le la domet\u0254 \u0256eka le dodo ge kpuie le Kenya."} {"id": "18226_006", "source": "Tout ce que les utilisateurs ont besoin de faire est d'appeler et de poser une question en swahili. ", "translation": "Nu si ko nuaza\u0303lawo aw\u0254e nye be woa\u0192o ka eye woabia biabia le swahikigbe me."} {"id": "11704_035", "source": "Il appelle par cons\u00e9quent \u00e0 la mise en libert\u00e9 des confr\u00e8res incarc\u00e9r\u00e9s pendant que les investigations continuent. ", "translation": "Ke le esia nu la, ele y\u0254y\u0254 w\u0254m be woa\u0256e asi le had;:ow\u0254lawo si le gakp\u0254me la \u014bu esime numekukuawo gale edzi yim la."} {"id": "1499_032", "source": "Donc en r\u00e9sum\u00e9 il est vraiment tr\u00e8s t\u00f4t pour savoir vers o\u00f9 cette crise politique se dirige. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "1998_011", "source": "Avec Carmen Bolena, son nom de sc\u00e8ne, l'exp\u00e9rience est quelque peu similaire. ", "translation": "Numetotoa s\u0254 kple tsa\u0303t\u0254 kloe le e\u0192e fefenu\u014buk\u0254 Carmen Bolena nu."} {"id": "1998_036", "source": "L'art en lui-m\u00eame est un concept abstrait, assez difficile \u00e0 d\u00e9finir car il est en perp\u00e9tuelle \u00e9volution.", "translation": " A\u0256a\u014bunutata nye nu manyatelenui a\u0256e si womete \u014bu \u0256\u0254na b\u0254b\u0254e o, elabena, e\u0192e n\u0254n\u0254me le t\u0254tr\u0254m gbe sia gbe."} {"id": "14206_043", "source": "Ces initiatives linguistiques en ligne d\u00e9montrent un v\u00e9ritable app\u00e9tit pour l'apprentissage et la pratique en ligne. ", "translation": "Gbewo dedetome le ya\u028baladzi sia fia ale si amewo le didim vevie be yewoasr\u0254\u0303 nu eye yewoaw\u0254 e\u014bud\u0254 to ya\u028baldzi lae."} {"id": "1515_012", "source": "Je suis \u00e0 ce jour au lyc\u00e9e Bassar Ville o\u00f9 j'\u00e9change avec les \u00e9l\u00e8ves sur la litt\u00e9rature togolaise. ", "translation": "Egbe la, mele Bassar Ville \u0192e titinasuku \u0256o\u0192e evelia me, afi si mele dze \u0256om kple sukuviawo le ku \u0256e togo gbale\u0303\u014bl\u0254\u014bl\u0254nyawo \u014buie"} {"id": "7470_023", "source": "(@ LahibBaniSakher Les gens ne peuvent demander plus d'aides et moins d'imp\u00f4ts lorsque le pays a des ressources limit\u00e9es.", "translation": " (@ LahibBaniSakher : Amewo mate \u014bu an\u0254 biabiam be kpekpe\u0256e\u014bua nadzi \u0256e edzi esime woagan\u0254 biabiam be woa\u0256i\u0256i aml\u0254k\u0254e dzi kp\u0254t\u0254, ev\u0254 wo\u0300nye dua \u0192e gadzim\u0254nunyawo mekpe o hafi. "} {"id": "7470_026", "source": "Je regarde attentivement les \u00e9v\u00e9nements en Tunisie #Tunisia et je prie pour la stabilit\u00e9 et la tranquillit\u00e9 de son peuple. ", "translation": "Mele to l\u00e9m \u0256e nudz\u0254dz\u0254wo \u014bu titotito le Tunisie #Tunisia eye mele gbe dom \u0256a be dedien\u0254n\u0254 kple fafa nage \u0256e duk\u0254a me."} {"id": "150_037", "source": "La police et l'arm\u00e9e ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9ploy\u00e9es pour aider \u00e0 l'\u00e9vacuation des victimes. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "9741_020", "source": "Le Kenya est de fait le premier pays en d\u00e9veloppement disposant d'un portail de donn\u00e9es ouvertes. ", "translation": "Kenyae nye du made\u014bug\u0254 gba\u0303t\u0254 si \u0256o ya\u028baladzinuwo si lii faa na ame sia ame."} {"id": "32_006", "source": "Ces crises \u00e0 r\u00e9p\u00e9tition cr\u00e9ent une situation de d\u00e9placement forc\u00e9 pour les populations locales. ", "translation": "\u01b2unya\u028bunya siwo le eme vam \u0263e sia \u0263i la he dumet\u0254wo \u0192e dzodzo dzizizit\u0254e la va."} {"id": "32_015", "source": "Une grande partie des quartiers inond\u00e9s se trouvent pr\u00e8s du Parc National de la rivi\u00e8re Rusizi. ", "translation": "K\u0254 siwo tsi tsime \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 le Rusizi t\u0254sisi \u0192e duk\u0254me la\u0303dzra\u0256o\u0256i\u0192e la gb\u0254e."} {"id": "32_029", "source": "Les mat\u00e9riels de cuisine, ceux de couchages, les cahiers des enfants et d\u2019autres n\u00e9cessit\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 emport\u00e9s par l'eau. ", "translation": "Tsi kpl\u0254 dzodo\u0192enuwo, abawo, \u0256eviwo \u0192e agbale\u0303wo kple nu vevi bubuwo dzoe."} {"id": "20156_014", "source": "Maintenant que Glo-1 est l\u00e0, quand, exactement, commencerons-nous \u00e0 profiter de ses services ? ", "translation": "Esime Glo-1 va fifia la, \u0263e ka \u0263i tututue miate \u014bu adze gome kp\u0254kp\u0254 le e\u0192e d\u0254w\u0254nawo me?"} {"id": "149_070", "source": "Le changement climatique va continuer \u00e0 rendre les temp\u00eates comme celle-ci plus extr\u00eames et plus intenses. ", "translation": "Yame \u0192e t\u0254tr\u0254 ana be yatsiwo nu ase\u0303 abe esiawo t\u0254gbi ene."} {"id": "1373_015", "source": "La blogueuse partage \u00e9galement une recette de soupe tentante, accompagn\u00e9e de photos du plat achev\u00e9. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "20334_002", "source": "En particulier, ces initiatives de technologie mobiles visent \u00e0 am\u00e9liorer les services de sant\u00e9 dans les pays en voie de d\u00e9veloppement.", "translation": " T\u0254x\u025b\u025b la, e\u0192e ka\u0192om\u0254\u0256a\u014bu\u0256enuwo \u0192e ta\u0256odzinue nye be, woana be la\u0303mese\u0303nyawo na\u0256\u0254 \u0256o nyiuie wu le duk\u0254 made\u014bug\u0254wo me"} {"id": "10128_058", "source": "David Zarraga, du blog Mobil Behavior fait un bon r\u00e9sum\u00e9 de la mani\u00e8re dont fonctionne M-PESA. ", "translation": "David Zarraga, si \u014bl\u0254a blog Mobil Behavior la w\u0254 l\u00e9l\u00e9\u0192o\u0192u nyui a\u0256e ku \u0256e ale si M-PESA w\u0251o d\u0254 \u0256o la \u014bu."} {"id": "10128_084", "source": "Chirag Jethmalani est un \u00e9tudiant en gestion de Bombay qui blogue \u00e0 propos des entreprises indiennes sur Squamble. ", "translation": "Chirag Jethmalani nye sukuk\u0254k\u0254dela ku \u0256e adz\u0254takp\u0254kp\u0254 \u014bu a\u0256e le Bombay eye wo\u0300kakaa nya le ya\u028baladzi tso india \u0192e adz\u0254ga\u0303wo \u014bu le Squamble dzi"} {"id": "20370_032", "source": "L'\u00e9ducation est un domaine qui a besoin d'une forte action sur le continent, sp\u00e9cialement en Afrique rurale. ", "translation": "Ele be woaw\u0254 d\u0254 veveie tso hehenana \u014bu t\u0254x\u025b\u0256e le Afrika k\u0254\u0192enutowo me"} {"id": "18304_009", "source": "L'Indon\u00e9sien \u2013 ou le bahasa Indonesia \u2013 est la quatri\u00e8me langue la plus parl\u00e9e dans le monde. ", "translation": "Indonezigbe \u2013 alo bahasa Indonesia nye gbe enelia si wodona wu le xexea kata\u0303 me"} {"id": "18304_033", "source": "Je tenais \u00e0 participer car je sais que l'int\u00e9r\u00eat des Indon\u00e9siens pour la lecture est faible. ", "translation": "Me\u028bli be makp\u0254 gome le eme elabena menyae be vevinyenye si le nuxexle\u0303 si na indoneziat\u0254wo la mek\u0254k\u0254 o."} {"id": "18174_017", "source": "Ils sont d\u00e9j\u00e0 souvent familiaris\u00e9s \u00e0 l\u2019Internet, tout en ayant un usage souvent centr\u00e9 sur eux-m\u00eames. ", "translation": "Edziedzi la, ya\u028balazaza\u0303 maa \u0256o \u0256e wo ev\u0254, ezaza\u0303 tr\u0254a \u0256e wo \u0256okuiwo \u014bu ko."} {"id": "10161_044", "source": "Je blogue en bambara et en fran\u00e7ais sur le Mali, les probl\u00e8mes des paysans, et mes r\u00e9flexions. ", "translation": "Mekekaa nya le ya\u028bala dzi le bambara kple fra\u0303segbe me ku \u0256e Mali \u014bu, agbledelawo \u0192e kuxiwo kple nye \u014but\u0254 nye susuwo ha\u0303 \u014bu."} {"id": "10161_046", "source": "Dans le Mali rural, beaucoup de gens ne parlent et n'apprennent que le bambara \u00e0 l'\u00e9cole primaire. ", "translation": "Le Mali agblededuwo me la, bambara amewo dona eye wosr\u0254\u0303a nu le eme le g\u0254medzesukuwo me."} {"id": "7923_008", "source": "Entre 80 et 90 personnes sont venues de 5 r\u00e9gions et 4 pays diff\u00e9rents. ", "translation": "Ame xexle\u0303me abe 80 yi 90 tso nuto 5 kple du vovovo 4 me va"} {"id": "16958_003", "source": "Le pr\u00e9sident semble avoir rempli cette promesse, et de nouvelles propositions\u00a0 alimentent aujourd'hui des d\u00e9bats int\u00e9ressants. ", "translation": "Ew\u0254 abe dukpl\u0254la la w\u0254 \u0256e \u014bugbedodo la dzi ene eye \u014bugbedodo yewo gadze tome si na be dze\u0256o\u0256oawo gal\u0254 \u0256e eme \u014but\u0254 egbea."} {"id": "16958_030", "source": "L'indice mesure, entre autres, la fourniture de biens et services publics par le gouvernement. ", "translation": "Dzidzenu la dzidzea ale si dzi\u0256u\u0256ua dea fiahad\u0254 kple fiahanuwo tome lae."} {"id": "15106_025", "source": "# Mzimba Luwelezi est le bureau de vote qui a re\u00e7u le mat\u00e9riel en retard \u2013 pas de route.", "translation": " # Mzimba Luwelezi ye nye ak\u0254da\u0192e si mex\u0254 ak\u0254danuwo bla o- \u028bu\u0301m\u0254 melii o"} {"id": "15072_004", "source": "Nous avons signal\u00e9 plus t\u00f4t cette ann\u00e9e la mani\u00e8re dont MDM avait twitt\u00e9 une attaque contre Daviz Simango \u00e0 Nacala. ", "translation": "Mie\u0256ee \u0256e go fia va yi le \u0192\u00e8 sia me ale si MDM \u0256e a\u028bahoho \u0256e Daviz Simango \u014bu le Nacala la \u0256e twitter dzi lae"} {"id": "3790_032", "source": "Il analyse l'actualit\u00e9 du Maroc et de la France et donne son opinion avec humour. ", "translation": "Edzroa nyadz\u0254dz\u0254wo tso Maroc kple France eye wo\u0256ea e\u0192e nukp\u0254kp\u0254 \u0256e go to nukokuidoname me"} {"id": "10112_014", "source": "Mais comme la situation \u00e0 Juba le montre aussi, la technologie ne conduit pas de fa\u00e7on magique \u00e0 une meilleure gouvernance. ", "translation": "Abe ale si n\u0254n\u0254mea le e\u0256em fia le Juba ha\u0303 ene la, a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo mehea me yina dukp\u0254kpl\u0254 nyuie gb\u0254 abe nukununya ene o."} {"id": "7751_034", "source": "Au cours des deux prochaines semaines, \u00e0 ces trois \u00e9tudes de cas seront ajout\u00e9es huit autres. ", "translation": "Woaga ts\u0254 nu\u014bububu enyi bubu akpe \u0256e et\u0254\u0303 siwo lii la le k\u0254si\u0256a eve siwo gb\u0254na la me."} {"id": "5904_021", "source": "Ce premier forum \u00e9conomique des femmes africaines de la diaspora a \u00e9t\u00e9 une v\u00e9ritable r\u00e9ussite. ", "translation": "Gododo gba\u0303t\u0254 sia le afrika ny\u0254nu siwo le duta dome la nye nane sime wokp\u0254 \u014budzedze le bliboe"} {"id": "13470_017", "source": "En g\u00e9n\u00e9ral, le d\u00e9ficit commercial caus\u00e9 par une importation massive reste la principale cause premi\u00e8re de toute inflation. ", "translation": "Kotsoo la, asisasa \u0192e \u0256i\u0256i tsoa nu \u0192leleduta s\u0254gb\u0254 gb\u0254 eye wo\u0300nye m\u0254nu gba\u0303t\u0254 na ga \u0192e asimax\u0254max\u0254"} {"id": "8145_012", "source": "Les ressources et les conditions environnementales ont un impact significatif sur plusieurs aspects de la pauvret\u00e9 et du d\u00e9veloppement. ", "translation": "Nun\u0254amesiwo kple nu\u0192oxla\u0303mewo n\u0254n\u0254me zia asi \u0256e ahedada kple \u014bug\u0254gbedede \u0192e w\u0254na ge\u0256ewo dzi."} {"id": "2628_041", "source": "chaque vendredi soir apr\u00e8s le journal traditionnel puis disponible d\u00e8s le lendemain sur YouTube). ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "364_003", "source": "Elle nous parle des objectifs et r\u00e9alisations du programme en septembre 2011. ", "translation": "Ele nu \u0192om na mi tso \u0256o\u0256oa \u0192e ta\u0256odzinu kple nu siwo wo\u0300w\u0254 la \u014bu le any\u0254ny\u0254 \u0192\u00e8 2011lia me. "} {"id": "364_035", "source": "GV: Le programme DREAM ne se contente pas d'identifier et d'aider les personnes s\u00e9ropositives. ", "translation": "GV: DREAM \u0256o\u0256o la mele asi \u0256e\u0256e t\u0254m sidad\u0254l\u00e9la wo dzi hele kpekpe\u0256e\u014bu nam wo ko o."} {"id": "364_042", "source": "Autant que possible nous essayons de rem\u00e9dier aux besoins les plus urgents de la population. ", "translation": "Mi\u0301ele agbagba dzem hele \u014bu\u0256o\u0256o nam duk\u0254a \u0192e hia\u0303hia\u0303 vevit\u0254wo."} {"id": "9405_043", "source": "Gem Diamonds a profit\u00e9 de ses activit\u00e9s dans les pays o\u00f9 elle op\u00e8re, y compris au Lesotho. ", "translation": "Gem Diamonds kp\u0254 ale ge\u0256e le e\u0192e d\u0254wo me le du siwo me wo\u0300le d\u0254 w\u0254m le abe Lesotho ene."} {"id": "9405_049", "source": "Depuis 2006, Gem Diamonds a produit trois des 20 plus gros diamants blancs jamais enregistr\u00e9s. ", "translation": "Tso \u0192\u00e8 2006 me ke la, Gem Diamonds \u0256e klosalo et\u0254\u0303 ga\u0303t\u0254wo le klosalo \u0263i 20 ga\u0303t\u0254wo wu le xexeame la fia."} {"id": "15687_017", "source": "Il y a un d\u00e9bat important \u00e0 propos de l\u2019effet du r\u00e9chauffement de la plan\u00e8te sur la propagation des maladies. ", "translation": "Wole nya d\u0254m vevie fifia ku \u0256e ale si xexeame \u0192e dzox\u0254x\u0254 le m\u0254 \u0256em le d\u0254l\u00e9l\u00e9wo kaka \u0256e dzi la \u014bu"} {"id": "16092_046", "source": "Certains \u00e9diteurs num\u00e9riques ind\u00e9pendants vont plus vite et se concentrent sur les besoins individuels des \u00e9tudiants. ", "translation": "A\u0256a\u014bu\u0256em\u0254dzigbale\u0303tala n\u0254\u0256okuisiwo le \u0256ikab\u025b \u0256im hele \u014buku l\u00e9m \u0256e sukuk\u0254k\u0254dela \u0256e sia \u0256e \u0192e hia\u0303hia\u0303wo \u014bu."} {"id": "20195_019", "source": "Son blog, So Close, commence comme une chronique de son voyage \u00e0 travers la st\u00e9rilit\u00e9. ", "translation": "E\u0192e ya\u028baladzi nu\u014bl\u0254\u0192e, So Close dze eg\u0254me kple e\u0192e numetoto ku \u0256e konyenye \u014butinya \u014bue."} {"id": "505_003", "source": "Abdel-Azim et ses \u00e9tudiants d\u00e9cid\u00e8rent de former un groupe caritatif informel appel\u00e9\u00a0Resala (Mission). ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "18274_020", "source": "\u201cLe d\u00e9cret vient d\u2019\u00eatre sign\u00e9 pour cr\u00e9er un minist\u00e8re des langues nationales et de l\u2019alphab\u00e9tisation.\u201d ", "translation": "Wode asi dzi\u0256u\u0256u\u0256o\u0256ogbale\u0303 te hena dud\u0254nun\u0254\u0192e si akp\u0254 degbewo kple hahonusr\u0254sr\u0254\u0303wo nyagb\u0254 la \u0256o\u0256o anyi."} {"id": "4948_057", "source": "Il faut qu'ils soient professionnels et connus des autorit\u00e9s qui r\u00e9gulent les informations dans le pays. ", "translation": "Ele be woanye d\u0254 adodui w\u0254lawo siwo dumega\u0303wo siwo kp\u0254a nyatakaka le m\u0254nyuit\u0254 nu le duk\u0254a me la nya nyuie"} {"id": "1507_016", "source": "Ils ont apport\u00e9 avec eux leur style de musique unique cr\u00e9ant une exp\u00e9rience musicale nouvelle et passionnante. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "5597_004", "source": "L'enregistrement audio de 26 secondes pr\u00e9tendait que le virus avait \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 par des Blancs dans un laboratoire. ", "translation": "Nu\u0192ol\u00e9\u0256i si didi a\u0256aba\u0192o\u0192o 26 la le gb\u0254gbl\u0254m be yevuwoe \u0256e d\u0254l\u00e9kui v\u0254\u0303\u0256i la to le wo\u0192e nudokp\u0254x\u0254wo me."} {"id": "5597_007", "source": "Ce type de d\u00e9sinformation est courant parmi la communaut\u00e9 mandingo [en] et, tristement, les gens y croient. ", "translation": "Nyanugb eye nublanuit\u0254e la, amewo kana \u0256e esia dziegbe sia t\u0254gbi b\u0254 le mandingo duk\u0254a me [en]"} {"id": "18220_015", "source": "De cette fa\u00e7on, vous pouvez rep\u00e9rer plus facilement les erreurs et les corriger \u00e0 mesure que vous l'utilisez. ", "translation": "Le esia nu la, miate \u014bu akp\u0254 vodadawo b\u0254b\u0254e ahad\u0254 wo \u0256o le esime miele nua zam la."} {"id": "19098_012", "source": "Au d\u00e9part, c'\u00e9tait pour partager mes photos, mon quotidien sur Internet.", "translation": " Le g\u0254medzedzea me la, \u0256e ko medi be man\u0254 nye fotowo, nye gbe sia gbe gben\u0254n\u0254 \u0256em \u0256e go fia le ya\u028bala dzi."} {"id": "15682_036", "source": "Les p\u00eacheurs kenyans ont demand\u00e9 \u00e0 leurs dirigeants politiques d'intervenir et certains menacent m\u00eame d'avoir recours \u00e0\u00a0la violence. ", "translation": "Kenya t\u0254\u0192odelawo bia tso wo\u0192e dukpl\u0254lawo si be wonede nu nyaa me eye \u0256ewo g\u0254\u0303 ha\u0303 gbl\u0254 kple ada\u0303 be yewo le \u028buna\u028bunya w\u0254 ge"} {"id": "2029_010", "source": "Il a commenc\u00e9 dans les ann\u00e9es 1990 quand les t\u00e9l\u00e9s comme MTV, MCM et VIVA sont devenues accessibles. ", "translation": "Edze nua g\u0254me le \u0192\u00e8 1990lia me esime didi\u0192enukp\u0254m\u0254 abe MTV, MCM kple VIVA zu asits\u0254\u0192enu na amewo la."} {"id": "2029_025", "source": "L'arabe, comme le fran\u00e7ais, est une langue d'occupation, \u00e0 la diff\u00e9rence du darija qui emprunte \u00e0 diff\u00e9rentes langues. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "20166_022", "source": "Le Pr\u00e9sident esp\u00e8re r\u00e9pondre \u00e0 une grande diversit\u00e9 de questions et de commentaires par th\u00e8me et par r\u00e9gion. ", "translation": "Dukpl\u0254la le m\u0254 kp\u0254m be yele biabia vovovo ge\u0256ewo \u014bu \u0256o ge kpakle kp\u0254tso\u014butiwo le nyatiwo kple nutomewo me nu."} {"id": "7383_013", "source": "Nous ne les entendrons pas dire : \u201cMark Zuckerberg a \u00e9t\u00e9 le leader de la r\u00e9volution libyenne ", "translation": "\u201c Mi\u0301ele sese ge le wo nu be: \" Mark Zuckerberg de megbe blibo na a\u028bahoho le Libi akp\u0254 o"} {"id": "8274_015", "source": "Il est extr\u00eamement important de poser des questions et de partager l'information, et la technologie joue un r\u00f4le cl\u00e9 pour cela. ", "translation": "Ele vevie \u014but\u0254 be woabia biabiawo eye be woakaka nyanyananawo; le esia nu la, a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo le vevie \u014but\u0254."} {"id": "8274_045", "source": "Les blogs, Flickr ou d'autres m\u00e9dias en ligne deviennent de plus en plus populaires parmi les jeunes du monde entier. ", "translation": "Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo abe Flickr ene alo ya\u028baladzi nyakakad\u0254w\u0254\u0192e bubuwo la le \u014buk\u0254 x\u0254m \u0256edzi le s\u0254h\u025bwo dome le xexea kata\u0303 me"} {"id": "10144_011", "source": "Selon vous, de quelles mani\u00e8res le monde peut-il utiliser ses ressources de mani\u00e8re durable ?", "translation": "Le wo\u0300 nukp\u0254kp\u0254 nu \u0256e ale ke xexea ate \u014bu za\u0303 e\u0192e tomenuwo ale be woan\u0254 anyi didi\u0256ee?"} {"id": "150_049", "source": "\u201cLes r\u00e9parations urgentes des routes sont en cours, nous r\u00e9essayerons donc dans la matin\u00e9e\u201d, a \u00e9crit Cernuschi. ", "translation": "Vi\u0256e a\u0256e man\u0254 gege \u0256e ya\u028baladzi nenye be mele ame \u014but\u0254 degbe me o."} {"id": "9741_005", "source": "La technologie peut contribuer \u00e0 am\u00e9liorer la participation des citoyens dans la prise de d\u00e9cisions et donner un nouvel \u00e9lan \u00e0 la participation \u00e0 la vie publique. ", "translation": "a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo ate \u014bu w\u0254e be dumevi adodoe nyenye \u0256e\u0256efia le dunya\u0256o\u0256owo me natsi \u0256e edzi eye be ado \u014buse\u0303 yeye \u0256ets\u0254ts\u0254 le me na duamenuwo me."} {"id": "7037_032", "source": "L\u2019internet est un m\u00e9dia nouveau dans une Alg\u00e9rie ferm\u00e9e au monde. ", "translation": "Ya\u028baladzi\u0256a\u014bu la nye nyakakam\u0254nu yeye a\u0256e le Algeri si tu e\u0256okui na xexe la."} {"id": "149_022", "source": "Si les sauveteurs se centrent sur la vie humaine, les \u00eatres non-humains sont rarement pris en compte et consid\u00e9r\u00e9s. ", "translation": "Esime x\u0254namet\u0254wo l\u00e9a \u014bku \u0256e amegbet\u0254 \u0192e dedien\u014b\u0254\u014bu la, nugbagbe siwo menye agbet\u0254 o men\u0254a \u0256o\u0256owo me tututu o."} {"id": "149_071", "source": "Souvent, ces catastrophes environnementales frappent ceux qui ont le moins contribu\u00e9 \u00e0 causer le changement climatique. ", "translation": "Edziedzi la, xexeame nudz\u0254\u0256eamedzi si vana eme le dzodo ta la, gblea nu le ame siwo mena be xexeame nan\u0254 t\u0254tr\u0254m o la .\u014bu"} {"id": "9549_027", "source": "Accueillir ce genre d\u2019\u00e9v\u00e8nements m\u00e8ne \u00e0 une hausse g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9e des prix, qui affecte en premier lieu les populations les plus d\u00e9favoris\u00e9es. ", "translation": "W\u0254na siawo t\u0254gbi x\u0254x\u0254 v\u025b la nana be nuwo \u0192e asi dea dzi eye wokaa gamen\u0254lawo "} {"id": "9549_037", "source": "Tout le monde est d'accord pour dire que le sport contribue au d\u00e9veloppement \u00e9conomique en cr\u00e9ant des emplois et en dynamisant l'activit\u00e9 commerciale. ", "translation": "Ame sia ame da asi \u0256e edzi be kametete kpea \u0256e duk\u0254a \u0192e \u014bug\u0254gbedede le gadzim\u0254nuanyawo le esime wo\u028bu d\u0254w\u0254\u0192ewo eye wo\u0300na be asitsanyawo va de \u014bug\u0254. "} {"id": "1373_002", "source": "Mais la cuisine marocaine va bien au-del\u00e0 du couscous, offrant des d\u00e9lices \u00e0 la fois sucr\u00e9s et sal\u00e9s, de viandes ou v\u00e9g\u00e9tariens.", "translation": "Mar\u0254kit\u0254wo nu\u0256a\u0256a menye yakayak\u025b \u0256e\u0256e koe o, ke bo\u014bu nu l\u00e9a\u0256e vivi siwo wo\u0256a kple la\u0303 alo la\u0303ma\u0256ulawo nu\u0256u\u0256uwo,"} {"id": "1373_012", "source": "Ils\u00a0 servent aussi de l'ail r\u00f4ti et des pommes de terre aux herbes, en plus des frites, et leur sauce tomate est excellente. ", "translation": "Wo\u0256aa ayo meme, k\u0254mete kple amagbewo, nu t\u0254t\u0254ewo eye wo\u0192e timatidetsi la ha\u0303 vivina glo."} {"id": "1438_015", "source": "Ici, les agriculteurs peuvent cultiver deux ou trois r\u00e9coltes par an sur la m\u00eame parcelle de terre. ", "translation": "Le afii la, agbledelawo tea \u014bu doa nuku zi eve alo zi et\u0254 le \u0192\u00e8 \u0256eka me le agblenyigba \u0256eka ma ko dzi faa."} {"id": "4893_019", "source": "Cette information a \u00e9t\u00e9 relay\u00e9e par plusieurs stations de radio et journaux avant d'\u00eatre d\u00e9mentie par le gouvernement. ", "translation": "Didi\u0192enya\u0192em\u0254wo, kple nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303 ge\u0256ewo \u0256e nya la \u0256e go hafi dzi\u0256u\u0256ua va \u0256e gbe\u0192a\u0303 be nya la mele eme nenema o."} {"id": "20334_055", "source": "En d\u00e9pit de ces promesses, des personnes restent prudentes quant \u00e0 la potentialit\u00e9 de la technologie mobile d\u2019 am\u00e9liorer les services de sant\u00e9. ", "translation": "To egb\u0254 be wodo \u014bugbewo ha\u0303 la, ame ge\u0256e le e\u0256okui l\u00e9m ku \u0256e ale si al:omeka\u0192om\u0254wo ate \u014bu na be la\u0303mese\u0303nyawo a\u0256\u0254\u028bu \u0256e edzi nyuie wu."} {"id": "10128_090", "source": "Avec eChoupal, les agriculteurs ont le choix et la force exploitante des interm\u00e9diaires est neutralis\u00e9e. ", "translation": "To echoupal dzi la, m\u0254 \u028bu na agbledelawo az\u0254\u0303 eye sagbas\u025bt\u0254wo \u0192e \u014buse\u0303 nu ti gbidii."} {"id": "10161_003", "source": "Rejoindre l'\u00e9quipe des traducteurs de\u00a0Global Voices en fran\u00e7ais l'a aiguill\u00e9 dans une nouvelle voie. ", "translation": "Esime wo\u0300ge \u0256e fla\u0303segbe gbeg\u0254me\u0256elawo hame le Global Voices me la, agbo yeye \u028bu nae hena d\u0254 adoduiw\u0254w\u0254."} {"id": "10161_067", "source": "Q: Depuis que vous avez rejoint Global Voices, non seulement vous vous \u00eates mis \u00e0 bloguer, mais vous le faites en bambara ! ", "translation": "Q: Tso esime nege \u0256e Global Voices me la, menye \u0256e ko ne\u0300dze nu\u014b\u0254\u014bl\u0254 le ya\u028bala dzi o, ke bo\u014bu ne\u0300le ew\u0254m le Bambaragbe me ha\u0303."} {"id": "10161_052", "source": "Nous avons lanc\u00e9 le projet\u00a0Toujours Pas Sages sur\u00a0Maneno, en fran\u00e7ais et en bambara. ", "translation": "Mi\u0301ede d\u0254\u0256o\u0256o \"Toujours Pas Sages\" la tome le Maneno dzi le fla\u0303se kple bambaragbe me."} {"id": "10161_055", "source": "Les villageois \u00e9taient si \u00e9tonn\u00e9s d'arriver \u00e0 lire et \u00e0 \u00e9crire en bambara sur le web !", "translation": " Ew\u0254 nuku \u014but\u0254 na duvia men\u0254lawo be yewo te \u014bu le nu \u014bl\u0254 hele exlem ha\u0303 le bambaragbe me le ya\u028bala dzi."} {"id": "773_083", "source": "Les t\u00e9l\u00e9phones mobiles ont \u00e9galement \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s pour prouver des atteintes aux droits humains, en Egypte, au Tibet et au Maroc. ", "translation": "Woza\u0303 al\u0254meka\u0192om\u0254wo ha le Egypte, Tibet kple Maroc he\u0256ee fia be wole af\u0254 tum amewo \u0192e dzenawo me."} {"id": "10115_069", "source": "Aux \u00c9tats-Unis, l'industrie des jeux est plus grande de celles de la musique et du cin\u00e9ma mises ensemble. ", "translation": "Le Amelika la, galotodz\u0254 la k\u0254 dzi wu hadzidzi kple sinima \u0192o\u0192u \u0256edu t\u0254 sa\u0303a"} {"id": "20387_033", "source": "R\u00e9cemment,\u00a0 le directeur g\u00e9n\u00e9ral d'UUnet, M.\u00a0Tom Omariba, d\u00e9clarait que les c\u00e2bles r\u00e9duiraient les co\u00fbts de seulement 20-30 pour cent. ", "translation": "Nyits\u0254 laa, Uunet tat\u0254, a\u0192et\u0254 Tom Omariba gbl\u0254 be ka la zaza\u0303 a\u0256i\u0256i gazaza\u0303 la dzi le 20 yi 30 le alafa dzi ko nu."} {"id": "7954_062", "source": "Le blog est g\u00e9r\u00e9 par le Responsable \u00e0 la Communaut\u00e9 en ligne de l'YPWC qu'on peut joindre \u00e0 l'adresse:\u00a0 Oluwakorede.Asuni@ypwc.org. ", "translation": "Ame si le ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e la dzi kp\u0254m lae nye YPWC ya\u028baladziza\u0303lawo tat\u0254 si woate \u014bl\u0254 nu na to ya\u028baladzil\u025bta \u0192e adr\u025bsi sia dzi: Oluwakorede.Asuni@ypwc.org"} {"id": "7923_019", "source": "Cette ann\u00e9e Foko a choisi le th\u00e8me \u00abLe \u2018crowd sourcing\u2019 de l'info \u00e0 Madagascar\u00bb, pr\u00e9sent\u00e9 par Lova Rakotomalala. ", "translation": "\u0191\u00e8 sia me la, Foko tia nyati \"Crowd sourcing hena nyanyanana le Madagascar\" si Lova Rakotomalala \u0256e \u0256e go"} {"id": "8113_003", "source": "Le journaliste free-lance et professeur \u00e0 l'Universit\u00e9 de Nouakchott, Abbass Ould Braham, a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9\u00a0 par la police. ", "translation": "Kp\u0254vit\u0254wo l\u00e9 Abbass Ould Braham, si nye nyakakad\u0254w\u0254la n\u0254\u0256okuisi kple nufialaga\u0303 le Nouakchott sukuk\u0254k\u0254a me."} {"id": "15072_057", "source": "Comment pouvons-nous maintenir les filles \u00e0 l'\u00e9cole si elles n'ont pas acc\u00e8s \u00e0 l'eau potable? ", "translation": "Ale ke miate \u014bu na ny\u0254nuviwo ati suku nenye be womele tsi nono kp\u0254m la oa?"} {"id": "9860_035", "source": "Le principe de base d'un socle de protection sociale repose sur deux outils essentiels: les services et les transferts. ", "translation": "Nu vevei eve dzie hahometakp\u0254kp\u0254 tu e\u0256okui \u0256o: kpekpe\u0256eame\u014bu kple ga\u0256o\u0256a."} {"id": "6079_020", "source": "Aucun article de loi n\u2019exige la d\u00e9tention pr\u00e9ventive pour des personnes qui ont particip\u00e9 \u00e0 un attroupement. ", "translation": "Seti a\u0256eke megbl\u0254 be woal\u00e9 ame siwo n\u0254 \u0192u\u0192o\u0192o a\u0256e me la de game o."} {"id": "3790_012", "source": "Tous les sujets sont couverts, de la politique aux arts, de la vie quotidienne \u00e0 la mode, et de la musique au sport. ", "translation": "Woanaa nyanyanana ku \u0256e go vovovowo abe dunyagb\u0254gbl\u0254, a\u0256a\u014bunutata, gbe sia gbe gben\u0254n\u0254, awudodonyawo, hadzidzi kple kametenyawo \u014bu. "} {"id": "10112_015", "source": "Le blogueur soudanais et auteur de Global Voices Drima croit qu'Internet et les t\u00e9l\u00e9phones portables ne sont pas suffisants.", "translation": " Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la Drima, si nye Suda\u0303vi la gbl\u0254 be Ya\u028bala kple al\u0254meka\u0192om\u0254wo \u0256e\u0256e mesu o."} {"id": "14239_147", "source": "Dans la troisi\u00e8me et derni\u00e8re partie de cette s\u00e9rie, nous aborderons la litt\u00e9rature, la culture et l'identit\u00e9. ", "translation": "Le \u0256o\u0192e maml\u0254e et\u0254\u0303lia sia, mia\u0192o nu ku \u0256e agbale\u0303\u014b\u0254\u014bl\u0254, denunya kple ame \u0192e nyenye \u014bu"} {"id": "7389_007", "source": "Il \u00e9tait au Mali o\u00f9 il a fait connaissance avec le blogueur et traducteur online pour GV, fondateur du blog Fakosan, Boukary Konat\u00e9.", "translation": " Eyi Mali eye wo\u0300do go kple ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la kple ya\u028baladzigbeg\u0254me\u0256ela na GV, Boukary Konat\u00e9, si ganye Fokosan ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea \u0256ola."} {"id": "7389_044", "source": "Aux lecteurs et \u00e0 vous m\u00eames, je vous remercie de votre\u00a0int\u00e9ressement\u00a0\u00e0 la blogosph\u00e8re guin\u00e9enne. ", "translation": "Mele akpe dam na nuxle\u0303lawo kple miawo ha\u0303 \u0256e ale si miets\u0254 \u0256e le eme na Guin\u00e9e \u0192e ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo lae."} {"id": "8145_025", "source": "Je pense, donc, que c'est ce que le PNUE aurait du d\u00e9j\u00e0 faire : commencer \u00e0 soigner le patient malade. ", "translation": "Aleae mesusui be nu siae PNUE anyaw\u0254 xoxo: woada gbe le d\u0254l\u00e9lawo \u014bu"} {"id": "2628_020", "source": "Puis j\u2019ai fait un autre album avec les Dakar All Stars, un collectif avec 3 autres artistes. ", "translation": "Emegbe la, megadzi ha \u0256e du kple Dakar All Stars ame et\u0254 \u0192u\u0192o\u0192ohadzilawo, "} {"id": "5713_021", "source": "Notre communaut\u00e9 a rendu compte des cons\u00e9quences de ces \u00e9v\u00e9nements au Bahre\u00efn, en Equateur, en \u00c9gypte, au Liban, au Mexique et en Serbie. ", "translation": "Mia\u0192e duk\u0254a \u0192o nu ku \u0256e nudz\u0254dz\u0254awo metsonuwo \u014bu le Bahre\u00efn, Equateur, \u00c9gypte, au Liban, Mexique kple le Serbie. "} {"id": "16014_030", "source": "Le terme \u00ab non-d\u00e9nonciation \u00bb ou \u00ab d\u00e9faut de d\u00e9claration \u00bb en wolof est ndeup neupal (prononc\u00e9 \u00ab n-puh n-puh \u00bb). ", "translation": "ndeup neupal (woay\u0254e \u00ab n-puh n-puh \u00bb) nye wolofgbe me nyagbe si woagbl\u0254 \u0256e \"tsitrematsimatsi \u0256e nya \u014bu\" alo \"nyanyanana \u0192e anyiman\u0254\""} {"id": "16014_043", "source": "Le financement de l'enqu\u00eate actuelle aupr\u00e8s des journalistes francophones provient de New Venture, un fonds de d\u00e9veloppement des m\u00e9dias. ", "translation": "Ga si wole zaza\u0303m le \u014bkusitasatsa le fla\u0303segbe nyakakad\u0254w\u0254lawo dome la tso New Venture, si nye gamegbedenameha na nyakakadz\u0254wo \u014bug\u0254gbedede la gb\u0254"} {"id": "3614_004", "source": "Il ne fait aucun doute que le blog a contribu\u00e9 au d\u00e9veloppement de sa base de fans en ligne.", "translation": " \u0189ikeke a\u0256e ke mele eme be ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea na be ame siwo l\u0254\u0303a e\u0192e nyagb\u0254 la dzi \u0256e edzi le ya\u028balal la dzi s\u0254gb\u0254."} {"id": "3534_004", "source": "MoroccoBlogs.com, qui h\u00e9berge la r\u00e9compense, vient\u00a0d'annoncer\u00a0la liste compl\u00e8te des s\u00e9lectionn\u00e9s et des gagnants [les liens sont en anglais]. ", "translation": "MoroccoBlogs.com si gb\u0254 nunanawo le la, na nyanyanana ku \u0256e ame siwo kata\u0303 wotia kple esiwo \u0256u dzi ha\u0303 la \u014bu. (ya\u028baladzikadedeawo le e\u014blisigbe me)"} {"id": "15687_009", "source": "Laura Grant, publiant sur\u00a0Treevolution, ajoute\u00a0[anglais, comme tous les blogs cit\u00e9s]\u00a0que les effets du changement climatique ont \u00e9t\u00e9 \u00e9galement observ\u00e9s au Kenya.", "translation": " Laura Grant le e\u0192e nya\u0256e\u0256ego me le Treevolution dzi gbl\u0254 kpe \u0256e e\u014bu (abe ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192eao le e\u014blisigbe me ene) be, wode dzesi xexeame \u0192e t\u0254tr\u0254 metsonuwo le Kenya ha\u0303."} {"id": "20195_007", "source": "C\u2019est un blog \u00e9crit par Chris M, un blogueur bas\u00e9 au Cap, en Afrique du Sud.", "translation": " Esia nye ya\u028baladzinu\u014b\u0254\u014bl\u0254 a\u0256e si Chris M. Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la a\u0256e si le Cap Afrique du Sud la \u014bl\u0254."} {"id": "10145_012", "source": "En 2025, il est probable que l\u2019Ouganda souffrira de stress hydrique selon les derniers rapports sur les ressources en eau. ", "translation": "Ate \u014bu va eme be le \u0192\u00e8 2025lia me la, tsi \u0192e nyawo asese\u0303 \u014but\u0254 le Ouganda, le nyal\u00e9\u0256i maml\u0254ewo nu."} {"id": "18274_011", "source": "Le th\u00e8me de la journ\u00e9e de cette\u00a0ann\u00e9e est l'introduction des langues maternelles dans l'enseignement scolaire. ", "translation": "\u0191\u00e8 sia me nyatiae nye degbewo dede nufiafia me le sukuwo me."} {"id": "9212_027", "source": "\u00abNous restons fort et digne de la confiance de nos lecteurs et surtout de notre m\u00e9tier. ", "translation": "Mia\u0192e nuxle\u0303lawo \u0192e kaka\u0256edzinana kple veveit\u0254 mia\u0192e \u0256\u0254a la le \u014buse\u0303 dom mi\u0301 veveie"} {"id": "598_031", "source": "la crise des r\u00e9fugi\u00e9s \u00e0 ras jdir est une menace suppl\u00e9mentaire pour la stabilit\u00e9 de la Tunisie \u2013 Une aide internationale est n\u00e9cessaire d'urgence ", "translation": "a\u028basilawo \u0192e fuw\u0251ome le ras jdir la nye af\u0254kunu a\u0256e na Tunizidua \u0192e \u014butifafamen\u0254n\u0254 - Ele be kpekpe\u0256e\u014bu natso duta ava kaba \u0256e esia ta"} {"id": "5597_055", "source": "Mais c\u2019est un projet de m\u00e9dia public fran\u00e7ais et non une initiative des pays bambaraphones. ", "translation": "D\u0254\u0256o\u0256o sia tso Fra\u0303seduk\u0254a nyakakadz\u0254 \u0192e nutov\u025b, menye bambaragbegbl\u0254lawo \u0192e nu\u0256o\u0256o o"} {"id": "5597_056", "source": "Les plateformes num\u00e9riques peuvent donner un nouveau souffle au bambara en montrant que c\u2019est une langue dynamique. ", "translation": "Ya\u028baladzi nu\u014bl\u0254\u0192ewo ate \u014bu do bambaragbe \u0256e \u014bug\u0254 abe gbe a\u0256e si \u014bu \u028ba\u028ba\u0303 nyuie le la"} {"id": "18220_002", "source": "GunChleoc\u00a0est chef de projet pour le\u00a0jeu de strat\u00e9gie\u00a0Widelands\u00a0et une experte en localisation de logiciels libres. ", "translation": "Gunchleoc nye tat\u0254 na Widelands d\u0254w\u0254\u0256o\u0256o si kp\u0254a m\u0254nu siwo woato akp\u0254 a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254\u0256o\u0256o siwo le femaxee la."} {"id": "6529_011", "source": "Le Mont Kenya est le plus haut sommet au Kenya et le deuxi\u00e8me en Afrique, apr\u00e8s le Kilimandjaro. ", "translation": "Kenya to\u0301 lae to k\u0254k\u0254 ga\u0303t\u0254 le Kenya kple evialia le Afrika, le Kilima\u0303dzalo yome"} {"id": "4032_029", "source": "\u201cLa photo est un m\u00e9dia puissant, mais l'intention derri\u00e8re les photographies donnent \u00e0 ce projet encore plus de sens. ", "translation": "Foto nye nyakakam\u0254nu sese\u0303 a\u0256e, eye susu si n\u0254a foto\u0256elawo tame la gana \u0256o\u0256o sia g\u0254mesese nyuit\u0254 wu"} {"id": "2029_028", "source": "Pour moi, le th\u00e9\u00e2tre, ou l'art en g\u00e9n\u00e9ral, \u00e9tait impossible si on ne peut communiquer avec le public.", "translation": " Le nye nukp\u0254kp\u0254 nu la, fefew\u0254w\u0254 alo ade\u014bunuw\u0254w\u0254 kata\u0303 nye tofloko nenye be womate \u014bu to edzi ado nu kple nukp\u0254lawo o."} {"id": "8803_012", "source": "Omar Radi, Hind Bennani, et un reporter d'une agence de presse espagnole se sont aussi fait matraquer. ", "translation": "Wodo kpo na Omar Radi, Hind Bennani kple Espania nyakakad\u0254w\u0254la a\u0256e ha\u0303"} {"id": "20166_006", "source": "Erik a collabor\u00e9 avec la Maison Blanche pour le d\u00e9veloppement de sa nouvelle strat\u00e9gie de m\u00e9dia pour le Ghana et l'Afrique.", "translation": " Erik w\u0254 d\u0254 kpleMaison Blanche hena e\u0192e m\u0254nu yeye si ado nyakakam\u0254nuwo \u0256e \u014bug\u0254 le Ghana kple Afrika kata\u0303"} {"id": "20166_023", "source": "L'enregistrement audio sera aussi rendu disponible pour t\u00e9l\u00e9chargement sur le site Internet de la Maison Blanche et sur iTunes. ", "translation": "Nyal\u00e9\u0256ia le gbes\u0254s\u0254 me hena wo x\u0254x\u0254 le le ya\u028bala kple iTunes dzi"} {"id": "12388_028", "source": "Nous souhaitons \u00e9viter une approche r\u00e9ductrice\u00a0qui\u00a0les compterait comme de simples num\u00e9ros ou des martyrs. ", "translation": "Miele didim be woa\u0256e fia kpuie ko abe ame a\u0256ewo ko ene alo nutakulawo ko ene o."} {"id": "18226_021", "source": "Le co\u00fbt pour l'utilisateur serait minimal \u2013 proche du prix d'un SMS. ", "translation": "E\u0192e asi a\u0256i\u0256i na nuza\u0303lawo \u014but\u0254 - an\u0254 ko abe l\u025btavi \u0256eka \u0192e fexexe ene"} {"id": "19556_026", "source": "Mais ce n'est pas une cause perdue et j'esp\u00e8re que nous pourrons les inclure cette ann\u00e9e ! ", "translation": "Ke ha\u0303 la, mev\u0254 na wo ke\u014buke\u014bu o, mele m\u0254 kp\u0254m be mi\u0301de wo tomele f\u00e8 sia me"} {"id": "10667_002", "source": "Ce t\u00e9moignage a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit par Befeqadu Hailu, blogueur et d\u00e9fenseur des droits de l\u2019homme, fin ao\u00fbt 2014. ", "translation": "Befeqadu Hailu si nye ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la kple amewo dzenata\u028blila lae \u014bl\u0254 \u0256ase\u0256i\u0256i sia le dasiamime 2014lia nuwuwu,"} {"id": "14206_002", "source": "Alors que le fran\u00e7ais demeure la langue officielle du Togo, 53 langues locales y sont parl\u00e9es. ", "translation": "To egb\u0254 be fra\u0303segbee nye Togo \u0192e d\u0254w\u0254gbe ha\u0303 la, wogadoa degbe bubu 53 le dua me"} {"id": "6778_039", "source": "....@3arabawy: H\u00e9 les amis, j\u2019ai re\u00e7u un message de @msheshtawy il y a quelques minutes disant qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9. ", "translation": "@3arabawy: agoo x\u0254\u0303nyewo, mex\u0254a gbale\u0303 tso @msheshtawy miniti a\u0256ewoe nye esia eye wo\u0300le gb\u0254gbl\u0254m be wol\u00e9 y\u00e9 loo,"} {"id": "19289_009", "source": "Beaucoup ont critiqu\u00e9 la consultation parce que la Commission europ\u00e9enne \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9e \u00e0 un accord avec le Maroc. ", "translation": "Ame ge\u0256e tsi tsitre \u0256e nyag\u0254mesesed\u0254 la \u014bu elabena, Yuropa D\u0254gbedeha la w\u0254 \u0192o\u0192ose kple Mar\u0254kdua v\u0254 xoxo"} {"id": "20156_021", "source": "Les r\u00e9percussions de Glo-1 vont \u00eatre majeures, mais cela prendra certainement un peu de temps. ", "translation": "Glo-1 \u0192e d\u0254wo me kpe \u0256e ge gake, esia le \u0263eyi\u0263i ge\u0256e x\u0254 ge hafi"} {"id": "15204_047", "source": "Boumba Bek est une zone prot\u00e9g\u00e9e qui dispose de moyens tr\u00e8s limit\u00e9s pour mener \u00e0 bien ses activit\u00e9s. ", "translation": "Boumba Bek nye te\u0192e a\u0256e si wot\u0254 kp\u0254 \u0256e gake, d\u0254w\u0254nu adodui melii be e\u0192e d\u0254wo nade to o"} {"id": "15204_063", "source": "En tant que partenaire technique, le WWF soutient le parc \u00e0 travers le suivi \u00e9cologique et la lutte contre le braconnage. ", "translation": "Abe a\u0256a\u014bu\u0256ex\u0254\u0303l\u0254 ene la, WWF kpea \u0256e tsa\u0256i\u0192e la \u014bu to nu\u0192oxla\u0303mewo ta kp\u0254kp\u0254 kple a\u028bahoho \u0256e la\u0303wo ts\u0254tsr\u0254 \u014bu me."} {"id": "678_029", "source": "Chacun d\u2019entre nous peut faire une diff\u00e9rence, si petite soit-elle, et l\u2019effort collectif peut r\u00e9ellement changer le monde. ", "translation": "Mi\u0301adome ame sia ame ate \u014bu w\u0254 d\u0254 vi a\u0256e eye esiawo kata\u0303 \u0192o\u0192u ana be t\u0254tr\u0254 vava\u0303 ava xexea me."} {"id": "1438_053", "source": "Au Y\u00e9men,\u00a0les prix des produits de base ont augment\u00e9\u00a0[en anglais]\u00a0 tandis que le co\u00fbt de certains produits \u00e9lectroniques a baiss\u00e9. ", "translation": "Le Yemen la, nu\u0256u\u0256u veveiwo x\u0254 tsi (e\u014bligbe me) le esime em\u0254nuzaza\u0303 a\u0256ewo \u0192e asi \u0256i\u0256i kp\u0254t\u0254"} {"id": "7753_012", "source": "Il existe \u00e0 ce jour 40 Centre de soutien et de conseils juridiques dans le monde qui fournissent des conseils juridiques aux victimes de la corruption. ", "translation": "Le egbeme la, te\u0192e 40 s\u0254\u014bu le xexea me hena kpekpe\u0256e\u014bu le sewo gome na ame siwo tsi za\u0303nu\u0256u\u0256u sime lae"} {"id": "10161_001", "source": "Boukary Konat\u00e9, 31 ans, enseigne le fran\u00e7ais et l'anglais dans un lyc\u00e9e de\u00a0Bamako, la capitale du\u00a0Mali. ", "translation": "Boukary Konat\u00e9 fiaa fra\u0303segbe kple e\u014blisigbe le titinasuku \u0256o\u0192e eveliawo me le Bamako, Mali fiadu la me"} {"id": "10161_057", "source": "Mon p\u00e8re est chasseur et il \u00e9tait tr\u00e8s curieux des chasseurs en Am\u00e9rique et de leur fa\u00e7on de chasser. ", "translation": "T\u0254nye nye adela\u0303 eye wol\u00e9a \u014buku \u0256e Amerika \u0192e adela\u0303wo \u0192e adedada \u014bu vevie"} {"id": "10115_052", "source": "J'apprends de chacun d'eux et je partage aussi avec chacun ind\u00e9pendamment du sexe, de la race, de l'ethnie, de la couleur et de la provenance. ", "translation": "Mesr\u0254\u0303a nu tso wo dome ame \u0256e sia \u0256e gb\u0254 eye nye ha\u0303 memaa nu kple wo, meka k\u0254ta, asu al asinyenye, agbadze alo te\u0192e si wotso la o."} {"id": "15095_006", "source": "Plus de 30 000 bureaux de votes ont \u00e9t\u00e9 ouverts \u00e0 travers le pays, y compris dans les provinces du Sahara occidental, au sud. ", "translation": "Wo\u028bu ak\u0254da\u0192e abe 30 000 kple edziv\u0254wo ene le duk\u0254a kata\u0303 me, si me Sahara Occidental nuto siwo le anyiehe la ha\u0303 le"} {"id": "3477_027", "source": "Les joueurs des deux \u00e9quipes ont utilis\u00e9 leur aura unique de personnalit\u00e9s publiques pour promouvoir des questions sociales importantes. ", "translation": "Ha evea me n\u0254lawo kata\u0303 za\u0303 wo\u0192e ame\u014bukutawo \u0192e \u014buse\u0303 hede hahomen\u0254n\u0254 nyawo \u0256e \u014bug\u0254."} {"id": "9253_055", "source": "Jide Salu reconnait l'ambigu\u00eft\u00e9 constitutionnelle,mais il est avant tout satisfait que le pays ait finalement un Pr\u00e9sident. ", "translation": "Jide Salu de dzesii be sen\u0254a me mek\u0254 o gake ekp\u0254 dzidz\u0254 be dukpl\u0254la le dua si fifia."} {"id": "15072_005", "source": "Ensuite, le parti au pouvoir, le Frelimo, s\u2019y est mis, cr\u00e9ant un groupe sur Facebook, utilisant YouTube et cr\u00e9ant un compte sur twitter.", "translation": " Emegbe la, dzi\u0256u\u0256ua \u0192e dunyagbl\u0254ha, Frelimo ha\u0303 dze nuawo me he\u0256o hahomenu\u014bl\u0254\u0192e \u0256e facebook, YouTube eye wo\u0256o te\u0192e le twitter dzi "} {"id": "4775_040", "source": "J\u2019ai aussi lu un tweet selon lequel l\u2019a\u00e9roport de Sharm El-Sheikh a \u00e9t\u00e9 gravement endommag\u00e9 par les pluies\u00a0! ", "translation": "Mexle\u0303 twitter nya\u0256e\u0256ego a\u0256e si fia be tsidzadza la gble nu ge\u0256e le Sharm El-Sheik yame\u028budze\u0192ea \u014bu"} {"id": "5288_025", "source": "Cette d\u00e9cision r\u00e9sulte d'une action en justice intent\u00e9e par la F\u00e9d\u00e9ration allemande des organisations de consommateurs,(VZBV).", "translation": " Nyametsotso sia tso nyats\u0254\u0256eame\u014bu a\u0256e si dzamani nuza\u0303lawo \u0192u\u0192u (VZBV) ts\u0254 yi kodzo\u0256o\u0192e la me"} {"id": "15633_004", "source": "Beaucoup d'entreprises kenyanes ont souscrit \u00e0 cette campagne et ont chacune \u201cadopt\u00e9\u201d leur propre lion. ", "translation": "Kenyadz\u0254 ge\u0256e de asi gb\u0254l\u0254l\u0254 la me to esime \u0256e sia \u0256e de megbe na dzata a\u0256e"} {"id": "8145_004", "source": "Le Programme des Nations Unies sur l'environnement, dont le si\u00e8ge est \u00e0 Nairobi, au Kenya, a publi\u00e9 l'atlas plus t\u00f4t cette semaine. ", "translation": "Duk\u0254\u0192o\u0192uawo d\u0254gbedeha si kp\u0254a nu\u0192oxla\u0303mewo nyagb\u0254 eye e\u0192e tan\u0254\u0192e le Nairobi la \u0256e du \u0192e tata a\u0256e \u0256e go le k\u0254si\u0256a sia \u0192e g\u0254medzedze"} {"id": "16014_028", "source": "Des femmes journalistes d'Ouganda, du Ghana, du Kenya, du Nigeria et de Tanzanie ont travaill\u00e9 comme boursi\u00e8res et ont re\u00e7u un encadrement de l'AWJP. ", "translation": "Nyakad\u0254w\u0254la ny\u0254nu siwo tso Ouganda, Ghana, Kenya, Nigeria kple Tanzania la w\u0254 d\u0254 abe gamegbedenamex\u0254lawo ene eye AWJP na tutu\u0256o wo"} {"id": "1613_036", "source": "En 2019, Jesus n'a pas seulement gagn\u00e9 la Copa Libertadores, mais aussi le championnat br\u00e9silien, en tant qu'entra\u00eeneur du club Flamengo.", "translation": " Le \u0192\u00e8 2019lia me la, Jesus mex\u0254 Copa Libertadores \u0256e\u0256e ko o, egax\u0254 Brezilidua \u0192e af\u0254buluho\u028bi\u028blia ha\u0303 abe Flamengohaa \u0192e b\u0254lufiala ene"} {"id": "15750_076", "source": "SP\u00a0: Comment partagez-vous les vid\u00e9os en dehors de Facebook et YouTube, en particulier dans les langues cibl\u00e9es\u2009? ", "translation": "SP: Ale ke miekaka na videwowo to vo na Facebook kple YouTubewo vevit\u0254 le degbe siwo wode tomee la me ha\u0303?"} {"id": "2539_013", "source": "Il s'agit d'une exp\u00e9rience collaborative et sociale bas\u00e9e sur une v\u00e9rit\u00e9 simple : un autre monde est possible, ici et maintenant. ", "translation": "Nu saia nye adzuadzu numetoto a\u0256e si wotu \u0256e nyate\u0192e b\u0254b\u0254e a\u0256e ko dzi: xexe yeye ate va eme faa le afii fifi laa"} {"id": "4921_012", "source": "Dans certains pays, les mesures de ce genre ont \u00e9t\u00e9 les pr\u00e9curseurs des actions de renforcement de la censure en ligne.", "translation": " Le du a\u0256ewo me la, m\u0254xexem\u0254nu siawo do \u014bug\u0254 na m\u0254xexe \u0256e ya\u028baladzi nyakakanuwo nu"} {"id": "4333_027", "source": "Par exemple, l'ouragan Patricia s'est intensifi\u00e9 rapidement et est devenu la plus forte temp\u00eate jamais enregistr\u00e9e dans l'h\u00e9misph\u00e8re occidental.", "translation": " Le kp\u0254\u0256e\u014bu me, tsidzadzaga\u0303 Patricia nu se\u0303 kaba eye wo\u0300zu ahomuga\u0303 a\u0256e si womekp\u0254 le \u0263eto\u0256o\u0192e xexeamemama me kp\u0254 o"} {"id": "533_006", "source": "Certains d\u00e9tenaient des papiers d\u00e9livr\u00e9s par le gouvernement italien les autorisant \u00e0 rester en Europe pour plusieurs mois. ", "translation": "Agbale\u0303 a\u0256e si Italiaduk\u0254a na la le ame a\u0256ewo si eye esia \u0256e m\u0254 na wo be w\u0254an\u0254 Yuropa hena \u0263leti ge\u0256e"} {"id": "12539_023", "source": "Elle ajouta: \u201cNous continuerons \u00e0 nous battre tant que nous serons s\u00e9par\u00e9s par des fronti\u00e8res ou des r\u00e9gimes autoritaires.\u201d ", "translation": "Egbl\u0254 kpe \u0256e e\u014bu be: \"mi\u0301ayi edzi an\u0254 \u028bi\u028blim le esime wodo de\u0303 hetso mia me alo \u014butase\u0303dzi\u0256u\u0256uwo lii ko."} {"id": "4948_061", "source": "Dans n'importe qu'elle d\u00e9mocratie, quand vous ne vous r\u00e9unissez pas pour d\u00e9fendre vos droits, vous n'obtenez pas de grands changements. ", "translation": "Le demokrasii dzi\u0256u\u0256u \u0256e sia \u0256e te la, nenye be mie\u0192o\u0192u hele mia\u0192e dzenawo ta \u028blim o la, ekem miele t\u0254tr\u0254 ga\u0303 a\u0256eke x\u0254 ge o"} {"id": "19356_032", "source": "Giovanna Salazar est une chercheuse sur Internet qui se concentre sur le contr\u00f4le de l'information et l'activisme num\u00e9rique en Am\u00e9rique latine. ", "translation": "Giovanna Salazar nye numekula a\u0256e le ya\u028baladzi si l\u00e9a \u014buku \u0256e nyanyananawo kple \u028bi\u028bliwo \u014bu le Latina Amerika"} {"id": "9403_029", "source": "S\u2019il y a un accident sur la route, il trouve un autre moyen de vous amener \u00e0 destination. ", "translation": "Nenye be af\u0254ku a\u0256e dz\u0254 le m\u0254a dzi la, edia m\u0254nu bubu ahaku mi ayi dze\u0192ee"} {"id": "18203_005", "source": "Je pense souvent \u00e0 lui quand je songe aux probl\u00e8mes d'inclusion dans les technologies de la langue actuelles.", "translation": " Nye susu yia edzi \u0263e sia \u0263i nenye be mele tame bum tso kuxi siwo ku \u0256e a\u0256a\u014bunu si ku \u0256e gbewo \u014bu egbe la \u014bu"} {"id": "1507_015", "source": "La d\u00e9t\u00e9rioration des conditions politiques au Za\u00efre dans les ann\u00e9es 70 a conduit \u00e0 la migration des musiciens congolais vers le Kenya. ", "translation": "Dunyagb\u0254gbl\u0254 \u0192e w\u0254na siwo va nyra \u0256e edzi le Zaire le \u0192\u00e8 70liawo me la nya kongo hadzila ge\u0256e de gbe"} {"id": "19098_021", "source": "On peut ne pas savoir lire, mais on peut comprendre une situation expos\u00e9e sur une image. ", "translation": "Ne womenya nuxexle\u0303 o ha\u0303 la, woate \u014bu se n\u0254n\u0254me a\u0256e g\u0254me to foto\u0256e\u0256e \u0256e go dzi faa"} {"id": "19098_024", "source": "Le Congo est per\u00e7u comme un pays en guerre, dans le chaos, o\u00f9 tout est cass\u00e9, o\u00f9 rien ne marche. ", "translation": "Wobua Congo abe du a\u0256e si le a\u028ba me ene eye nu sia nu gble, nuwo kata\u0303 f\u0254t\u0254 eye nanake megale z\u0254z\u0254\u0303m kura o"} {"id": "6529_039", "source": "La fronti\u00e8re sud du Sahara est caract\u00e9ris\u00e9e par une bande de savane semi-aride appel\u00e9e le Sahel. ", "translation": "Sraha \u0192e li\u0192o si le anyiehe la nye te\u0192e a\u0256e si meto gbe loo alo nye dzogbe ha\u0303 o; woy\u0254e be Sahel"} {"id": "2029_048", "source": "\u201cIl y a plus d'artistes ind\u00e9pendants, mais avec la probabilit\u00e9 de dispara\u00eetre par manque de soutien financier\u201d. ", "translation": "A\u0256a\u014bunutala ge\u0256e lii gake wole bubu ge le esime gamegbedename melii na wo o la me"} {"id": "3976_005", "source": "Il y a peu d'infrastructures pour accueillir convenablement ceux qui veulent venir uniquement pour visiter le pays. ", "translation": "D\u0254\u0303\u0192e adodui melii ax\u0254 ame siwo di be yewoaz\u0254\u0303 modzakatsa\u0256i\u0256i ava kp\u0254 dua me d\u0251 o"} {"id": "3976_052", "source": "Mais les difficult\u00e9s bien connues pour obtenir des visas font de ces projets de construction une t\u00e2che difficile \u00e0 r\u00e9aliser. ", "translation": "Kuxi siwo ku \u0256e vizax\u0254x\u0254 \u014bu la nad\u0254w\u0254\u0256o\u0256o siwo ku \u0256e x\u0254tutu \u014bu la mete \u014bu le eme vam b\u0254b\u0254e o"} {"id": "11821_002", "source": "Les autorit\u00e9s cherchent\u00a0\u00e0 all\u00e9ger la pression sur les prisons surpeupl\u00e9es du pays et \u00e0 am\u00e9liorer leurs relations diplomatiques. ", "translation": "Dua tat\u0254wo le agbagba dzem be yewoa\u0256i\u0256i gamen\u0254lawo dzi kp\u0254t\u0254 eye be yewoa\u0256\u0254 yewo \u0192e dutanygb\u0254gbl\u0254wo ha\u0303 \u0256o"} {"id": "7383_002", "source": "Depuis des mois,\u00a0 semble-t-il, un d\u00e9bat fait rage autour du r\u00f4le des m\u00e9dias sociaux dans les manifestations. ", "translation": "\u0194leti a\u0256ewoe nye esia esime nya la dze tome le d\u0254 siwo hahomenyakakam\u0254nuwo le le w\u0254w\u0254m le gb\u0254l\u0254l\u0254 la mee"} {"id": "18226_001", "source": "Avec environ 100 millions de locuteurs, le swahili est la deuxi\u00e8me langue la plus largement r\u00e9pandue sur le continent africain, apr\u00e8s l'arabe. ", "translation": "Ame akpe akpe alafa \u0256eka siwo doa swahili la w\u0254e wonye gbe evelia si wodona wu le Afrikanyigba dzi le arabiagbe yome"} {"id": "19556_005", "source": "Avant d'aller au Niger, je travaillais sur un projet de cartographie humanitaire dans le sud du Tchad. ", "translation": "Hafi mayi \u0256e Niger la, men\u0254 d\u0254 w\u0254m abe hahome dunyigbatala ene le Tchad nyiehe"} {"id": "19556_013", "source": "Il y a eu beaucoup de difficult\u00e9s inattendues, mais je crois que nous avons r\u00e9ussi \u00e0 les tourner \u00e0 notre avantage. ", "translation": "Mi\u0301eva kpe ak\u0254 kuxi ge\u0256e siwo mi\u0301esusu o, gake mi\u0301etr\u0254 wo zu megbenuwo na mi\u0301"} {"id": "19556_016", "source": "Nous avons multipli\u00e9 les occasions de travailler ensemble, ce qui bien s\u00fbr, a grandement b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 au projet ! ", "translation": "Mi\u0301ele mia\u0192e d\u0254w\u0254\u0256e\u0256u keke ge \u0256e edzi, elabena, nyate\u0192emle la, ena be d\u0254a de \u014bug\u0254 vava\u0303"} {"id": "1499_028", "source": "Depuis 2013, je suis \u00e9galement photojournaliste correspondant pour l\u2019Agence France presse (AFP). ", "translation": "Tso keke 2013 me ke la, mezu Foto\u0256ela na France \u0189o\u0256o si kp\u0254a nyakakanyawo gb\u0254 (AFP)"} {"id": "1499_043", "source": "Ce photographe couvre et raconte son pays de l\u2019int\u00e9rieur depuis plus de 30 ans. ", "translation": "Foto\u0256ela sia \u0256ea e\u0192e duk\u0254a \u0256e go tso \u0192\u00e8 30 woe nye esia ke"} {"id": "8274_024", "source": "Au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es, nous avons commenc\u00e9 \u00e0 organiser des ateliers avec nos partenaires, surtout dans les pays en voie de d\u00e9veloppement. ", "translation": "Le \u0192\u00e8 siwo va yi me mla, mi\u0301edze d\u0254\u0256o\u0256o w\u0254w\u0254 kple mi\u0301a kadedex\u0254\u0303l\u0254\u0303wo vevit\u0254 le du made\u014bug\u0254wo me"} {"id": "10667_036", "source": "Les six membres du collectif de blogueurs et nos trois amis journalistes ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s et emprisonn\u00e9s. ", "translation": "Wol\u00e9 ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e \u0192u\u0192o\u0192o men,ola adeawo hekpe \u0256e mi\u0301a x\u0254\u0303 nyakakad\u0254w\u0254la et\u0254\u0303 ha de ga"} {"id": "10144_020", "source": "AWDF consid\u00e8re que le changement climatique est un changement environnemental qui est aussi conditionn\u00e9 par l'\u00eatre humain et est fondamentalement un probl\u00e8me\u00a0humain. ", "translation": "AWDF gbl\u0254 be xexeame \u0192e t\u0254tr\u0254 ganye nu\u0192oxla\u0303mewo \u0192e t\u0254tr\u0254 si \u0192e g\u0254me amegbet\u0254wo nuw\u0254na le"} {"id": "1515_004", "source": "Toutes ces \u0153uvres sont mises en exergue dans l'enseignement scolaire au d\u00e9triment des \u0153uvres des \u00e9crivains togolais. ", "translation": "Wodea agbale\u0303 siawo kata\u0303 tome le nufiafia me le dua me esime togoviwo \u0192e agbale\u0303awo ya la, wo\u014bl\u0254 wo be"} {"id": "9549_035", "source": "Le sport est d\u00e9j\u00e0 un secteur \u00e9conomique \u00e0 part enti\u00e8re repr\u00e9sentant environ 2% du PIB dans de nombreux pays d\u00e9velopp\u00e9s. ", "translation": "Le du de\u014bg\u0254 ge\u0256ewo me la, kametefefe nye gadzim\u0254nu ga\u0303 a\u0256e si x\u0254 duk\u0254megakp\u0254kp\u0254ti \u0192e akpa 2%"} {"id": "678_016", "source": "Sur la face de chaque mot, des messages cl\u00e9s r\u00e9v\u00e9lant les valeurs de Nelson Mandela incitent les visiteurs \u00e0 agir. ", "translation": "Le nyakpe \u0256e sia \u0256e megbe la, wo\u014bl\u0254 nu t\u0254x\u025b a\u0256e tso Mandela \u014bu si tutua tsa\u0256ila la be woadi m\u0254 n amega\u0303 sia"} {"id": "18656_010", "source": "Il a\u00a0fr\u00e9quent\u00e9 diff\u00e9rentes \u00e9coles protestantes de la capitale\u00a0puis est all\u00e9 \u00e0 Strasbourg\u00a0\u00e9tudier le journalisme.", "translation": " Esr\u0254\u0303 nu le Nyanyuihame suku vovovowo le fiadua me hafi yi \u0256e strasbourg \u0256asr\u0254\u0303 nyakakad\u0254."} {"id": "1438_022", "source": "\u00c0 Abidjan, en C\u00f4te d'Ivoire,\u00a0 manifestants ont bloqu\u00e9 les routes et br\u00fbl\u00e9 des pneus[en anglais], exigeant que le gouvernement r\u00e9duise les taxes sur les importations essentielles.", "translation": " Le Abidza\u0303 le Co\u0302te d'Ivoire, gb\u0254l\u0254lawo xe m\u0254wo eye wot\u0254 dzo \u028butayawo (e\u014blisigbe me) eye wole biabiambe dzi\u0256u\u0256ua na\u0256i\u0256i nuvevi siwo wo\u0192lea tso duta le aml\u0254k\u0254e dzi, kp\u0254t\u0254"} {"id": "1438_039", "source": "Le gouvernement de Brunei pourrait commencer \u00e0 subventionner des aliments de base comme l'huile de cuisson, la farine, le lait, les \u0153ufs et le poulet. ", "translation": "Brunei dzi\u0256u\u0256ua ate \u014bu dze ga dede g\u0254me na nu\u0256u\u0256u veviwo abe ami, gali alo w\u0254, notsi, azi kple koklola\u0303"} {"id": "1438_044", "source": "Il en va de m\u00eame pour\u00a0les produits laitiers\u00a0[en anglais] que les consommateurs ont pay\u00e9s au m\u00eame tarif pendant trois d\u00e9cennies. ", "translation": "Nenema ke wo\u0300le le notsinuwo gome le esime nuza\u0303lawo \u0192lee le gahome \u0256eka nu le \u0192e\u0300 babla et\u0254\u0303 s\u0254\u014buwo me."} {"id": "4893_028", "source": "Comme le prouve le Photo-blog de avylavitra, il existe des motifs d'inqui\u00e9tude pour la capitale aussi. ", "translation": "Abe ale si Avylavita Photo-Blog \u0256o kpe edzi ene la, v\u0254v\u0254m\u0254nu lii godoo le fiadua \u014bu"} {"id": "4028_005", "source": "La presse a\u00a0qualifi\u00e9 la trag\u00e9die comme \u201cla plus grande dans l\u2019histoire de la Tanzanie\u201d et \u201cle pire d\u00e9sastre qui ne se soit jamais produit pendant l\u2019A\u00efd al-Fitr\u201d.", "translation": " Nyakakad\u0254w\u0254lawo gbl\u0254 be af\u0254ku sia nye \"ga\u0303t\u0254 wu le Tanzania xotunyawo me\" kple ba\u0256at\u0254 wu si dz\u0254 le Aid al Fitr la me"} {"id": "4028_006", "source": "Les organisateurs des \u201cdisco jeunes\u201d, tr\u00e8s populaires et\u00a0connus en Tanzanie comme \u2018Toto disco\u2019, ont \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s pour le temps de l'\u2019enqu\u00eate. ", "translation": "Hatsotso abe \"\u0256ekakpuiwo disco\" siwo b\u0254 \u0256e Tanzanie eye woy\u0254a wo be \"Toto disco\" la, wo\u0256o asi te na wo hena numekuku la nuwuwu."} {"id": "7753_018", "source": "Bhumika Ghimire a not\u00e9 que le N\u00e9pal est class\u00e9 parmi les pays les plus corrompus du monde par Transparency International. ", "translation": "Bhumika Ghimire de dzesii be Transparency International gbl\u0254 be Nepal le duk\u0254 siwo nye za\u0303nu\u0256uduk\u0254wo dome"} {"id": "10128_025", "source": "L\u2019absence de professeurs comp\u00e9tents et d\u2019infrastructures adapt\u00e9es handicape les \u00e9tudiants ruraux chez 80% de la population du Sri Lanka. ", "translation": "Le esime nufiala adodui kple d\u0254w\u0254nu si dze melii o la, nuawo t\u0254 klo anyi le sukudela \u0192e akpa 80 le alafa dzi le Sri Lanka dua me."} {"id": "10128_052", "source": "Safaricom, la compagnie responsable d\u2019M-PESA amorce un projet pilote pour permettre \u00e0 ses clients de payer leur facture d\u2019eau. ", "translation": "Safaricom si kp\u0254a M-PESA ta de \u0256o\u0256o a\u0256e tome bene ye\u0192e asisin\u0254wo nate \u014bu xe tsifeawo."} {"id": "18174_025", "source": "Nous esp\u00e9rons qu'avec ces efforts ils vont pouvoir trouver le nombre n\u00e9cessaire de participants enthousiastes. ", "translation": "Miele m\u0254 kp\u0254m be to mia\u0192e d\u0254wo me la, woate \u014bu kp\u0254 gomekp\u0254la ya\u014bu xexle\u0303me si nu dim wole lae."} {"id": "773_024", "source": "Si vous souhaitez mettre en ligne un billet sur la plateforme de blogs WordPress (2.7.1), vous devez d\u2019abord t\u00e9l\u00e9charger plus de 750kb. ", "translation": "Nenye be ne\u0300le didim be yeada nya a\u0256e \u0256e ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e WordPress (2.7.1.) dzi la, elebe nahe nu 750kb gb\u0254"} {"id": "773_082", "source": "Des t\u00e9l\u00e9phones portables ont \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s pour organiser et coordonner des manifestations, en particulier aux Philippines, en Espagne et au Pakistan. ", "translation": "Wow\u0254 al\u0254meka\u0192om\u0254wo \u014bud\u0254 he\u0256o gb\u0254l\u0254l\u0254w\u0254nawo eye wokp\u0254 wo ta nyuie vevit\u0254 le Philippines, Espagne kple Pakistan"} {"id": "16958_010", "source": "Le statu quo devrait \u00eatre maintenu pour \u00e9viter de cr\u00e9er une aura d\u2019\u00eatre indispensable autour des individus qui seraient \u00e9lus pr\u00e9sident. ", "translation": "Woti nu le amewo n u ale be womega dze tetekp\u0254 me be yewoana ame siwo woatia\u0303 abe dukpl\u0254la ene la woabui be yewo le vevie wu na duk\u0254a o."} {"id": "3790_003", "source": "Quelques ann\u00e9es plus tard, nous avons une situation compl\u00e8tement diff\u00e9rente \u2013 une blogosph\u00e8re qui a grandi rapidement.", "translation": " Le \u0192\u00e8 a\u0256ewo ko megbe la, n\u0254n\u0254meawo tr\u0254 ke\u014buke\u014bu - ya\u028baladzinu\u014b\u0254\u014bl\u0254 va gbago kaba"} {"id": "10112_026", "source": "Cependant, pour qu'ils soient couronn\u00e9s de succ\u00e8s, ils doivent trouver le moyen de convaincre les citoyens de leur utilit\u00e9. ", "translation": "Ke ha\u0303 la, ne wodi be \u014budzedzekp\u0254kp\u0254 nan\u0254 nuawo \u014bu la, ele be woadi m\u0254nu si dzi woato ana kaka\u0256edzi dumeviwo be nuawo le vevie \u014but\u0254."} {"id": "7751_020", "source": "Mais comment l'utilisation de la technologie pour la transparence varie-t-elle selon les r\u00e9gions, les cultures et les types de gouvernance ? ", "translation": "Ke \u0256e, ale ke a\u0256a\u014bunum\u0254zaza\u0303 hena nuwomek\u0254k\u0254 to vovo tso nuto, denunyawo kple dzi\u0256u\u0256un\u0254n\u0254mewo gb\u0254e?"} {"id": "7751_022", "source": "Quels types de relations ont-ils cr\u00e9\u00e9 avec les m\u00e9dias, les gouvernements et organisations civiles afin d\u2019accro\u00eetre leur impact ? ", "translation": "Kadede ka \u0192omeviwo wo\u0256o \u0256i le nyakakam\u0254nuwo, dzi\u0256u\u0256uwo kple dumevi gb\u0254lo hab\u0254b\u0254wo dome bene wo\u0192e d\u0254 la na\u0256i te ale gbegbee?"} {"id": "15633_020", "source": "Vous pouvez m\u00eame sugg\u00e9rer des modifications sur le lion \u2013 du moment qu'il ressemble toujours \u00e0 un lion. ", "translation": "Miate \u014bu bia be woatr\u0254 dzataa \u0192e n\u0254n\u0254me, esu ko be woa\u0256i dzata."} {"id": "7389_013", "source": "Arm\u00e9 de tous ces outils pour communier avec la blogosph\u00e8re, Kouyat\u00e9 a particip\u00e9 activement \u00e0 la diffusion d'informations sur la vie quotidienne guin\u00e9enne. ", "translation": "Kouyat\u00e9 ts\u0254 d\u0254w\u0254nu mawo kata\u0303 de tome hena \u0256ekaw\u0254w\u0254 le ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea dzi eye wo\u0300kp\u0254 gome vevie le guinet\u0254wo gbe sia gbe gben\u0254n\u0254 nyakakanyawo gome"} {"id": "7389_043", "source": "Je leur conseille aussi d'\u00eatre actifs en publiant\u00a0r\u00e9guli\u00e8rement\u00a0des billets sur tous les sujets qui les\u00a0int\u00e9ressent. ", "translation": "Mexl\u0254\u0303 nu wo ha\u0303 be wonen\u0254d\u0254 dzi \u0263e sia \u0263i to esime woan\u0254 nyawo kakam ku \u0256e nu \u0256e sia \u0256e si dze wo \u014bu la \u014bu me."} {"id": "13726_014", "source": "Trop de Zambiens se contentent de dire simplement: \u00ab\u00a0le gouvernement y a r\u00e9fl\u00e9chi, donc \u00e7a doit \u00eatre vrai\u00a0\u00bb. ", "translation": "Zambiat\u0254 gbogbot\u0254wo gbl\u0254 na ko be \"dzi\u0256u\u0256u bu tame le e\u014bu, eya ta, nya la anyan\u0254 eme\""} {"id": "8145_018", "source": "Le blogueur reconnait que le rapport a un bel aspect et qu'il est tr\u00e8s bien fait, avec quelques informations int\u00e9ressantes, mais\u2026 ", "translation": "Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la la be nyal\u00e9\u0256ia nyo eye nu nyuiwo le eme, gake..."} {"id": "364_046", "source": "GV: Nous avons entendu dire que le programme distribue de la nourriture aux familles des malades du SIDA. ", "translation": "GV: Mi\u0301ese wobe hab\u0254b\u0254 la le nu\u0256u\u0256u mam na SIDAd\u0254l\u00e9lawo \u0192e \u0192omeawo"} {"id": "18208_030", "source": "Le conseil cherchait un outil d'enseignement moderne qui pourrait aider \u00e0 soutenir les langues autochtones dans le futur. ", "translation": "D\u0254kpl\u0254ha la le nufiam\u0254nu adodui si ana be degbewo akp\u0254 asix\u0254x\u0254 le nufiafiawo me la dim"} {"id": "14603_053", "source": "En Afrique du Sud, Ivy Matsepe-Cassaburi, a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sidente par int\u00e9rim pour un jour du 24 au 25 septembre 2008. ", "translation": "Le Afrique du Sud, Ivy Matsepe-Cassaburi n\u0254 dukpl\u0254la te\u0192e kpl\u0254 dua hena \u014bukeke \u0256eka, tso any\u0254ny\u0254 24lia yi 25lia dzi le \u0192\u00e8 2008lia me."} {"id": "2539_004", "source": "Leur mission consistait \u00e0 \u00e9laborer une communaut\u00e9 touristique durable sur l'\u00eele Fidji Vorovoro, en partenariat avec les villageois. ", "translation": "Wo\u0192e d\u0254deasie nye be woana be modzakatsa\u0256ilawo nade ha eye woan\u0254 anyi \u0256aa le Fidji Vorovoro \u0192ukpoa dzi, le kadede me kple dua me t\u0254wo"} {"id": "4921_003", "source": "Les utilisateurs des r\u00e9seaux sociaux qui dialoguent activement avec un large public sur des questions civiques sont aussi cibl\u00e9s.", "translation": "Wole xa dem na hahomeya\u028baladzinuza\u0303la siwo n\u0254a dze \u0256om edziedzi kple hahoa le dumevinyenyenyawo \u014bu la ha\u0303. "} {"id": "4921_030", "source": "Ce message a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 en permanence, comme hashtag des r\u00e9seaux sociaux, par les acteurs du gouvernement et les partisans en ligne. ", "translation": "Dzi\u0256u\u0256uamen\u0254lawo kple dunyagbl\u0254hamen\u0254la n\u0254 ya\u028baladzi hen\u0254 nya sia kakam \u0256aa abe hahomeya\u028baladzinu hashtag ene."} {"id": "9405_023", "source": "C'est encore pire pendant les p\u00e9riodes de s\u00e9cheresse ; l'eau devient trop sal\u00e9e et les enfants tombent malades en la buvant\u00a0\u00bb. ", "translation": "Esia ganyrana \u0256e edzi wu le ku\u0256i\u0263i; tsia vea dze eye ne \u0256eviwo noe la, \u0256eko wodzea d\u0254"} {"id": "9405_025", "source": "\u00ab J'ai huit enfants et tous ont eu ces sympt\u00f4mes, mais pas en m\u00eame temps\u00a0\u00bb. ", "translation": "Vi enyi s\u0254\u014bue le asinye eye wo domet\u0254 \u0256e sia \u0256e \u0256e d\u0254l\u00e9l\u00e9a \u0192e nuwo fia ev\u0254 menye \u0263eyi\u0263i \u0256eka me o."} {"id": "9405_042", "source": "Un rapport confidentiel de MNN Lesotho a cependant montr\u00e9 que l'entreprise a admis avoir contamin\u00e9 ces sources d'eau. ", "translation": "Nyal\u00e9\u0256i \u0263a\u0263la a\u0256e si tso MNN Lesotho gb\u0254 la \u0256ee fia be adz\u0254 la l\u0254\u0303 \u0256e edzio be yee de megbe na tsia \u0192e gblgble."} {"id": "3534_008", "source": "[Vago Damitio:] C'est ma conviction que l'avenir du Maroc n'est pas dans le tourisme mais avec Internet.", "translation": " [Vago Damitio:] mex\u0254e se kplikpa\u0303a be Marok \u0192e ts\u0254me mele modzaketsi\u0256inyawo me o, ke bo\u014bu ele ya\u028baladzinuwo me. "} {"id": "16092_006", "source": "Plus tard, afin de r\u00e9viser, l'enseignant prend le stylo d'une \u00e9l\u00e8ve et invite quelqu'un \u00e0 donner la bonne r\u00e9ponse.", "translation": " Emegbe la, nenye be woagbugb\u0254 to nuwo me la, nufiala la x\u0254a nusr\u0254\u0303la \u0256eka \u0192e nu\u014bl\u0254ti eye wobia tso ame bubu si be wo\u0300ana \u014bu\u0256o\u0256o nyuit\u0254a"} {"id": "5687_034", "source": "Cette approche pourrait \u00eatre appliqu\u00e9e aux nombreuses autres langues qui ont subi des changements orthographiques ou une normalisation. ", "translation": "Woate \u014bu za\u0303 m\u0254nu sia na gbe ge\u0256e siwo \u0192e nu\u014bl\u0254\u0256o\u0256o tr\u0254 alo siwo wokp\u0254 titinagbe na."} {"id": "5687_044", "source": "Pour cette recherche de pointe, l'\u00e9quipe s'est vu accorder 181.682 dollars (159 600\u00a0\u20ac) sur quatre ans par la Fondation nationale am\u00e9ricaine pour la science. ", "translation": "Ale be numekuku deto sia na va eme la, wona ga home d\u0254la 181.682 (\u20ac159 600\u00a0) hatsotso la."} {"id": "14203_008", "source": "L'interview avec Ouabonzi s'est d\u00e9roul\u00e9e par email suite \u00e0 une longue conversation dans un caf\u00e9 parisien. ", "translation": "Le dze\u0256o\u0256o legbe a\u0256e le Paris k\u0254fino\u0192e a\u0256e me megbe la, nyabiabiatsoamenu la va eme to ya\u028baladzil\u025bta dzi,"} {"id": "14600_049", "source": "Intenter une op\u00e9ration militaire dans ces conditions, c\u2019est carr\u00e9ment instaurer une guerre civile dans le pays. ", "translation": "Nenye be wo\u0256e m\u0254 na asrafowo woge \u0256e nua me la, ele ko abe \u0256ee woho a\u028ba \u0256e dumeviwo \u014bu ene"} {"id": "16835_008", "source": "A une semaine du red\u00e9marrage de la nouvelle RTI, nombreux sont les Ivoiriens et observateurs qui sont surpris par ce limogeage. ", "translation": "Coted'ivoirevi kple \u014bukul\u00e9\u0256enula ge\u0256e \u0192e nu ku le amenyanya sia si va eme le k\u0254si\u0256a \u0256eka ko do \u014bug\u0254 na RTI yeyea dede tome me."} {"id": "4948_042", "source": "Le 15 juin 2023, il a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 \u00e0 12 mois de prison avec sursis et d'une amende de 200.000 Fcfa (322 dollars am\u00e9ricain). ", "translation": "Le masa 15lia \u0192\u00e8 2023lia me la, wod\u00e9m\u0254e kple gamemayimayi hena \u0263leti 12 eye wo\u0300axe gahome CFA fla\u0303 200.000 (amerika d\u0254la 322)."} {"id": "1507_013", "source": "Au Kenya, en Ouganda et en Tanzanie il est connu sous le nom de Lingala comme majorit\u00e9s des chansons sont en lingala. ", "translation": "Le Kenya, Ouganda kple Tanzanie la, wonya esia abe Lingala, elabena hadzidziwo \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 le lingalagbe me"} {"id": "5597_036", "source": "Quelqu\u2019un re\u00e7oit une fausse nouvelle d\u2019une plateforme num\u00e9rique, la consomme et ensuite la partage avec une douzaine de personnes. ", "translation": "Ame a\u0256e x\u0254 a\u028batsonya le ya\u028bala dzi, eka \u0256e edzi eye wo\u0300mae kple ame wuive bubu."} {"id": "6529_005", "source": "Le delta de l'Okavango est le plus grand delta int\u00e9rieur au monde, form\u00e9 des eaux de pluie qui remplissent la rivi\u00e8re Okavango. ", "translation": "Okavango funukpae nye a\u0192unukpa ga\u0303t\u0254 wu le xexea me, eye tsidzadza \u0192e tsikp\u0254kpl\u0254 siwo y\u0254 Okaango t\u0254sisi lawoe w\u0254e."} {"id": "6529_020", "source": "Tsingy de Bemaraha\u00a0est une r\u00e9serve naturelle situ\u00e9e pr\u00e8s de la c\u00f4te ouest de Madagascar dans la r\u00e9gion de Melaky. ", "translation": "Tsingy de Bemaraha nye dz\u0254dz\u0254mevetsu si le Melaky nutome le Madagascar \u0263eto\u0256o\u0192e"} {"id": "2029_042", "source": "Pas exactement l'adh\u00e9sion \u00e0 un parti, mais avoir quelque chose de clair \u00e0 transmettre, et le d\u00e9fendre\u201d. ", "translation": "Menye be woage \u0256e dunyagbl\u0254ha a\u0256e me nyae o; ke bo \u014bu ta\u0256odzinu adodui an\u0254 asiwo na\u028bli eta ahafi amewoe"} {"id": "2029_044", "source": "Amplify.ma est l'un des sites web qui s'efforcent d'informer sur la sc\u00e8ne rock depuis ses d\u00e9buts. ", "translation": "Amplify.ma nye ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e si le agbagba dzem hele Rock hadzidziwo \u0256em fia tso e\u0256o\u0263i ke."} {"id": "3976_051", "source": "Comme il s'agit d'un domaine inexploit\u00e9, le tourisme en Angola attire l'attention des hommes d'affaires \u00e9trangers, y compris les investisseurs portugais. ", "translation": "Esi wo\u0300nye be womede modzakatsa\u0256i\u0256i tome ale ke le Angola o la, nu sia le gasitsalawo kple portugal dz\u0254dolawo zikpui hem fifia."} {"id": "563_022", "source": "Apr\u00e8s leur avoir pos\u00e9 des questions, j'ai appris qu'ils venaient de Mansoura et qu'ils avaient particip\u00e9 \u00e0\u00a0 \u201cla bataille \u00e0 chameaux\u201d. ", "translation": "Esi mebia nya wo v\u0254 megbe la, mese eme be wotso Mansoura eye wokp\u0254 gome le \"kpos\u0254\u028ba \" la me"} {"id": "563_030", "source": "Il m'a dit ceci : \u201cIls ont tu\u00e9 mon fils, et je veux mourir aussi, comme un martyr, comme lui.", "translation": " Egbl\u0254 nam be:\" wowu vinye, nye ha\u0303 medi be maku abe eya ke ene, nutakula ku abe eya ke ene."} {"id": "10151_001", "source": "Bien que la blogosph\u00e8re y soit g\u00e9n\u00e9ralement des plus calmes, il s'est pass\u00e9 beaucoup de choses au Malawi ces derni\u00e8res semaines. ", "translation": "To egb\u0254 be ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo zi \u0256o\u0256ui ha\u0303 la, nu s\u0254gb\u0254 dz\u0254 le Malawi le k\u0254si\u0256a siwo va yi la me"} {"id": "10667_010", "source": "Mon interrogateur m\u2019a pos\u00e9 cette question apr\u00e8s m\u2019avoir forc\u00e9 \u00e0 parler de mon travail en tant qu\u2019activiste et blogueur progressiste. ", "translation": "Ame si n\u0254 nya biam la bia biabia siam esime wo\u0300zi dzinye be ma\u0192o n u tso nye ta\u028blid\u0254a kple ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la nuyeyedzila la \u014bu"} {"id": "32_048", "source": "Selon Nibaruta, le reste de la population de Mushasha I et II sera d\u00e9plac\u00e9 vers d\u2019autres endroits. ", "translation": "Le Nibaruta nyanu la, Mashasha It\u0254 kple Iilia duk\u0254a \u0192e akpa sus\u0254ea le hoho ge ayi afi bubu"} {"id": "149_019", "source": "Dans les quelques derni\u00e8res semaines, animaux sauvages, d'\u00e9levage, aquatiques et de compagnie ont \u00e9t\u00e9 touch\u00e9s par la catastrophe. ", "translation": "Le k\u0254si\u0256a maml\u0254e mawo me la, gbemela\u0303wo, a\u0192emet\u0254wo, t\u0254mela\u0303wo kple amegb\u0254l\u025b\u0303wo sia dze af\u0254ku la me"} {"id": "678_005", "source": "En 2002, Mandela lui-m\u00eame a, \u00e0 l\u2019occasion de ce jour, lanc\u00e9 sa campagne mondiale de sensibilisation et de pr\u00e9vention contre le SIDA, 46664. ", "translation": "Le \u0192\u00e8 2002lia me, mandela \u014but\u0254 na wo\u0192o nu na amewo le \u014bukeke sia dzi ku \u0256e \u014budz\u0254n\u0254n\u0254 le sidad\u0254 gb\u0254. 46664."} {"id": "1438_024", "source": "Moins d'une semaine apr\u00e8s les manifestations violentes, le Premier ministre d\u2019Ha\u00efti\u00a0a \u00e9t\u00e9 renvers\u00e9 [en anglais] apr\u00e8s le vote d'une motion\u00a0de confiance. ", "translation": "Le K\u0254si\u0256a \u0256eka mademade esime \u028bunya\u028bunya gb\u0254l\u0254l\u0254a va eme megbe la, womu Hai\u0302ti \u0192e dud\u0254nun\u0254la gbat\u0254a [le e\u014blisigbe me] le esime woda megbemadename \u0192e ak\u0254 \u0256e \u0256e e\u014bu la me."} {"id": "6569_012", "source": "Ces \u00e9v\u00e9nements devraient ainsi offrir de nouvelles opportunit\u00e9s commerciales dans les domaines du BTP, transports, ing\u00e9nierie environnementale et \u00e9nergies renouvelables. ", "translation": "W\u0254na mawo le sea nu la, a\u028bu agbo na m\u0254nukp\u0254kp\u0254 yeyewo le asitsatsa, dud\u0254ga\u0303wo w\u0254w\u0254, m\u0254z\u0254m\u0254nuwo, nu\u0192oxla\u0303mewo \u014butinunya kple dzo\u014buse\u0303 gbugb\u0254gaza\u0303 nyawo gome."} {"id": "15594_008", "source": "D'un c\u00f4t\u00e9, il y a le camp des pays oppos\u00e9s au commerce de l'ivoire, qui sont le Congo, le Ghana, le Kenya, le Liberia, le Mali et la Sierra Leone. ", "translation": "Le akpa \u0256eka, miakp\u0254 duk\u0254 siwo tsi tsitre \u0256e nyi\u0256usisasa \u014bu abe Congo, Ghana, Kenya, Liberia, Mali kple Sierra Leone ene."} {"id": "10128_030", "source": "Chaque op\u00e9rateur de t\u00e9l\u00e9centre dans chacun des plus de 500 t\u00e9l\u00e9centres du Sri Lanka a besoin d\u2019avoir Shilpa Sayura install\u00e9 dans son t\u00e9l\u00e9centre. ", "translation": "Ele be Ka\u0192od\u0254w\u0254\u0192enya\u014bu\u0256ola \u0256e sia \u0256e si le ka\u0192od\u0254w\u0254\u0192e 500 siwo le Sri Lanka la na\u0256o Shilpa Saruya \u0256e e\u0192e ka\u0192om\u0254d\u0254w\u0254\u0192ea."} {"id": "10128_044", "source": "Le projet suivant se d\u00e9roule au Kenya, o\u00f9 le blog Global Warming soutient que le t\u00e9l\u00e9phone portable est en train de r\u00e9volutionner la soci\u00e9t\u00e9. ", "translation": "Wole d\u0254w\u0254\u0256o\u0256o si gb\u0254na la dem tome le Kenya, afi si Global Warming ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea te gbe \u0256e edzi be al\u0254meka\u0192om\u0254wo le t\u0254tr\u0254 yeye hem va xexea me."} {"id": "10128_074", "source": "Mais la plateforme s\u2019est m\u00e9tamorphos\u00e9e en apportant d\u2019autres informations importantes comme les conditions m\u00e9t\u00e9o et les derni\u00e8res pratiques scientifiques.", "translation": " Gake ya\u028balakpeadzi tr\u0254 ke\u014buke\u014bu le esime wo\u0300le nyanyanana vevi bubuwo \u0256em \u0256e go abe yame \u0192e n\u0254n\u0254me, kple a\u0256a\u014bu\u0256enyawo \u0192e nu yeyewo ene."} {"id": "20370_014", "source": "Tous les \u00e9v\u00e9nements locaux sont organis\u00e9s \u00e0 100% par des b\u00e9n\u00e9voles et 100% des dons vont directement vers les projets. ", "translation": "A\u0192e \u0192e nuvamewo \u0192e 100% le l\u0254l\u0254\u0303nufad\u0254w\u0254lawo \u0192e asime eye nunanawo \u0192e akpa 100% yina \u0256e d\u0254w\u0254\u0256o\u0256oawo me."} {"id": "773_081", "source": "Patrick Meier, du groupe DigiActive, soutient que les gens peuvent aujourd'hui militer uniquement en utilisant un t\u00e9l\u00e9phone portable. ", "translation": "Patrick Meier, si le DigiActive hatsotsoa me la te gbe \u0256e edzi be amewo at \u014bu anye dunyagbl\u0254hamen\u0254la, le al\u0254meka\u0192om\u0254 zaza\u0303 me."} {"id": "10115_082", "source": "iWarrior est un excellent jeu sur la plateforme d'iPhone cr\u00e9\u00e9 par deux d\u00e9veloppeurs africains talentueux et cr\u00e9atifs. ", "translation": "iWarrior nye fefe a\u0256e si le iphonekpea dzi eye wonye nu si afrikavi dzenunya eve w\u0254. "} {"id": "20387_004", "source": "L'arriv\u00e9e du c\u00e2ble \u00e9tait pr\u00e9vue pour d\u00e9but juillet, mais\u00a0 les attaques des pirates au large des c\u00f4tes somaliennes ont fait prendre du retard aux op\u00e9rations. ", "translation": "Won\u0254 te kp\u0254 kawo le siaml\u0254m nuwuwu gake, \u0192udzidzodalawo \u0192e adzodada le Somali \u0192ua dzi la w\u0254e be n\u0254nawo tsi megbe."} {"id": "15586_001", "source": "Earth Hour [tous les liens sont en anglais sauf mention contraire] est une manifestation annuelle qui se d\u00e9roule le dernier samedi de mars, dans le monde entier. ", "translation": "Earth Hour (kadedewo kata\u0303 le e\u014blisigbe me negbe nyanyana bubu ko) nye \u0192\u00e8megb\u0254l\u0254l\u0254 si vaa eme le t\u0254toxe \u0192e memle\u0256a maml\u0254e gbe le xexea kata\u0303 me."} {"id": "1308_024", "source": "P\u00e9rou - Apprenez \u00e0 pr\u00e9parer un grand classique p\u00e9ruvien, tamales, gr\u00e2ce \u00e0 cette vid\u00e9o d'un duo m\u00e8re et fille de cuisini\u00e8res.", "translation": " P\u00e9rou- Misr\u0254\u0303 ale si wo\u0256a p\u00e9rou nu\u0256u\u0256u vevi, tamales, to video si vi ny\u0254nu kple n\u0254 nu\u0256alawo w\u0254 me."} {"id": "17032_038", "source": "C\u2019est juste moi ou pensez-vous aussi \u00e0 la musique chaque fois que quelque chose de bien arrive\u00a0dans votre vie ? ", "translation": "Mele biabiam be nye koe loo alo miawo ha\u0303 \u0256ee mia\u0192e susu yia hadzidzi dzi nenye be nu nyui a\u0256e va tu mi le agbemea?"} {"id": "9253_012", "source": "Il n'y a pas d'autre choix que le respect du souhait du peuple nig\u00e9rian, le pouvoir appartient au peuple.", "translation": " W\u0254na bu meli hewu be woa\u0256o to nigeria duk\u0254a \u0192e didiwo o; dzi\u0256u\u0256ua, duk\u0254a t\u0254 wo\u0300nye."} {"id": "9253_035", "source": "Remplacez [n'importe lequel d'entre eux] m\u00eame par vous-m\u00eame, et vous serez surpris de ce que vous serez capable de faire ou de devenir. ", "translation": "\u0189\u0254 li [wo domet\u0254 \u0256e sia \u0256e faa] kple wo\u0300 \u014but\u0254 faa eye nu aku na wo\u0300 le nu si ate \u014bui alo azu la \u014bu."} {"id": "15072_034", "source": "C\u2019est un groupe qui ajoute du contenu \u00e0 la grande capacit\u00e9 critique et analytique de l'h\u00e9ro\u00efque peuple mozambicain. ", "translation": "Hab\u0254b\u0254 si gbl\u0254a nya le mozambiduk\u0254 si dze a\u0256a\u014bu,eye wonye vevedonula la me"} {"id": "15072_058", "source": "Comment pouvons-nous donner de la dignit\u00e9 \u00e0 nos m\u00e8res, \u00e9pouses, s\u0153urs et filles avec des excr\u00e9ments expos\u00e9s dans \u00e9gouts \u00e0 ciel ouvert \u2013 un assainissement inad\u00e9quat\u00a0? ", "translation": "Ale ke mi\u0301ate \u014bu de bubu mi\u0301a n\u0254wo, sr\u0254\u0303ny\u0254nuwo, n\u0254vi kple vi ny\u0254nuwo \u014bu nenye be miele mia\u0192e nugodowo dem \u0256e tsidowome le gbadza dzi? dudza\u0256o man\u0254te\u0192ea?"} {"id": "15072_061", "source": "Un autre projet de surveillance en ligne a \u00e9t\u00e9 mis en place par l\u2019hebdomadaire gratuit A Verdade, utilisant Ushahidi, un logiciel externalis\u00e9 [pt]. ", "translation": "\u0189o\u0256o bubu ku \u0256e nuwo\u014budz\u0254dz\u0254 le ya\u028baladzi la ha\u0303 dze tome le k\u0254si\u0256a sia k\u0254si\u0256a nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303 femaxe A verdade, si le Ushahidi, a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254\u0256o\u0256o \u0256e \u0256e gota. (pt)"} {"id": "7751_030", "source": "\u00c0 partir d'aujourd'hui, vous pouvez lire trois \u00e9tudes de cas sur des projets bas\u00e9s en Jordanie, au Chili et au Kenya. ", "translation": "Tso egbea dzi la, miate \u014bu an\u0254 d\u0254deasinya et\u0254 xlem ku \u0256e d\u0254w\u0254\u0256o\u0256o siwo le eme vam le Jordanie, Chili kple Kenya. "} {"id": "7751_031", "source": "Ishki.com est une \u201ccarnet de dol\u00e9ances\u201d qui recueille et g\u00e8re les plaintes des citoyens locaux sur le secteur public et priv\u00e9. ", "translation": "Ishkti.com nye \"nubiabia te\u0192e\" si w\u0254a amewo \u0192e nyahehe \u0256e dzi\u0256u\u0256ua nu\u0256oanyiwo kple dumevi gb\u0254lowo t\u0254wo."} {"id": "20344_003", "source": "Cette annonce a soulev\u00e9 une vague de r\u00e9actions \u00a0dans la presse ivoirienne sur le web et les r\u00e9seau sociaux. ", "translation": "Nyanyanana sia he nyahe\u0256eame\u014bu ge\u0256e va cote d'ivoire nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303wo, ya\u028balawo kple hahomekadem\u0254nuwo dome."} {"id": "7389_042", "source": "Pour finir, j'encourage les nouveaux blogueurs \u00e0 continuer avec la m\u00eame motivation et curiosit\u00e9.", "translation": " Ne maxewu enu la, mado \u014buse\u0303 ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la yeyewo be woaw\u0254 d\u0254 kple a\u014buyaya kple nudotuikp\u0254kp\u0254 ga\u0303 a\u0256e."} {"id": "364_048", "source": "Dans de nombreux pays d'Afrique les gens souffrent d'un approvisionnement pr\u00e9caire en nourriture et la malnutrition aggrave les effets du SIDA. ", "translation": "Le Afrika du ge\u0256ewo me la, nu\u0256u\u0256u adodui mananyi la woe be Sidad\u0254 la gale edzi kple ada\u0300 ."} {"id": "3546_021", "source": "Il a r\u00e9dig\u00e9 l'une des histoires de son enfance en trois langues diff\u00e9rentes, et il travaille \u00e0 la publication d'autres livres d'histoires pour enfants. ; ", "translation": "E\u014bl\u0254 e\u0192e \u014butinyaagbale\u0303 1t\u0254 le gbe vovovo et\u0254 me eye wole d\u0254 w\u0254m be woa\u0256e agbale\u0303 siwo \u0192o nu tso \u0256evi me \u014bu la nu\u014butinunya la."} {"id": "16014_034", "source": "L\u2019imam a \u00e9t\u00e9 cit\u00e9 comme \u00e9tant fermement oppos\u00e9 \u00e0 la violence contre les femmes, affirmant que le Coran ne soutient pas la violence domestique ou les agressions. ", "translation": "Imam la tsi tsitre le fuw\u0254w\u0254 ny\u0254nuwota, eye wo\u0300gbl\u0254 be Coran mede megbe na funyaw\u0254w\u0254 kle akpasese\u0303nuw\u0254w\u0254 le af\u025bme, "} {"id": "16014_047", "source": "La politique \u00e9ditoriale de votre salle de r\u00e9duction \u00e9num\u00e8re-t-elle des lignes directrices pour la repr\u00e9sentation des femmes dans les textes ou photos? ", "translation": "\u0189ee mia\u0192e \u0253ug\u0254donya la \u0256ea seawo \u0256e go ale be ny\u0254nuwo nas\u0254 gb\u0254 le foto\u0256e\u0256egome, alo nu\u014b\u0254\u014bl\u0254 gome."} {"id": "2539_025", "source": "Les membres et touristes sont \u00e9galement invit\u00e9s \u00e0 prendre part \u00e0 ces th\u00e8mes durant leur s\u00e9jour et lors de leur retour \u00e0 domicile. ", "translation": "Wokpe hameviwo kple modzakatsa\u0256ilawo sia\u0303 be woakp\u0254 gome le \u0256o\u0256oa me alo e\u0192e akpa a\u0256ewo me le te\u0192en\u0254n\u0254 \u0263i alo nenye be wotr\u0254 yi a\u0192ee la."} {"id": "3614_005", "source": "N\u00e9e en 1981 dans la province kenyane c\u00f4ti\u00e8re de Mombasa,\u00a0Nyota Ndogo est originaire d'un milieu tr\u00e8s modeste ", "translation": "Nyita Ndogo si wodi le \u0192\u00e8 1981 me la nye kenya vi tso Mombasa, duga\u0303 si le a\u0192uto, eye wodo tso \u0192omefafa\u025b a\u0256e me."} {"id": "3614_009", "source": "Elle est aussi titulaire de deux Kisima Music Awards kenyans :\u00a0Meilleur chanteur de Taraab 2003 et\u00a0Meilleure chanteuse 2005. ", "translation": "Ex\u0254 Kisima Hadzidzi kplu le kenya, abe hadzila nyuit\u0254 ene le \u0192\u00e8 2003lia kpe 2005lia me."} {"id": "14186_003", "source": "D'autres syst\u00e8mes en ligne de paiement pourraient en effet suivre le m\u00eame mod\u00e8le de croissance, en Afrique : Pourquoi l'e-gold est \u2013il si populaire au Nig\u00e9ria ? Ya\u028baladzifexe\u0192ewo ado ga\u0303 \u0256e edzi le n,on,ome siawo ke nu le Afrika: le Afrika la, nu ka ta Nigeria ko wole.", "translation": "Ya\u028baladzifexe\u0192ewo ado ga\u0303 \u0256e edzi le n,on,ome siawo ke nu le Afrika: le Afrika la, nu ka ta Nigeria ko wole."} {"id": "10521_028", "source": "La vid\u00e9o avait \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e accompagn\u00e9e d'un mot-clic sarcastique et d'un message critiquant le ton chauvin de la chanson. ", "translation": "Wo\u0256e video la kple nya a\u0256e si kpe \u0256e e\u014bu hele gbe si wodo le ha la me la \u014bu."} {"id": "9405_036", "source": "Gem Diamonds a ni\u00e9 avoir alt\u00e9r\u00e9 l'eau de la communaut\u00e9, mais l'a au contraire aid\u00e9e en lui fournissant de l'eau. ", "translation": "Gem Diamonds se\u0303 nu be yewome na be duk\u0254a \u0192e tsi la gble o, ke bonu yewo kpe \u0256e wo \u014bu le tsinyawo gome."} {"id": "5687_010", "source": "Un consortium d'organisations li\u00e9es aux langues se forme pour mettre en lumi\u00e8re la campagne sur les r\u00e9seaux sociaux \u00e0 l'aide du hashtag #IYIL2019. ", "translation": "Gbe\u014bud\u0254w\u0254la \u0192e hatsotso a\u0256ewo \u0192o \u0192u hena numek\u0254k\u0254 tso nya si le \u0256i\u0256im hoo le ya\u028bala dzi be kple le hahomeya\u028balawo dzi to hashtag dzi."} {"id": "5687_036", "source": "Cet objectif fait partie du plan d'action technologique de la langue galloise du gouvernement, lanc\u00e9 le 23\u00a0octobre\u00a02018.", "translation": " ta\u0256odzinu la le nuw\u0254\u0256o\u0256o ku \u0256e a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254\u0256o\u0256oa \u014bu si wo\u0256o le hena gbe\u014bu \u014budz\u0254dz\u0254 tso any\u0254ny\u0254 23lia 2018lia dzi egbea. "} {"id": "13067_026", "source": "Je suis finalement arriv\u00e9 \u00e0 la conclusion que les Egyptiens ne laissent pas passer plus de 350 \u00e0 400 passagers par jour. ", "translation": "Meva tso nyame be egiptet\u0254wo me\u0256ea asi le ame siwo gbe 350 yi 400 \u014bu gbe \u0256eka be woava yi o."} {"id": "14203_044", "source": "FN: Dans la vaste cr\u00e9ation litt\u00e9raire africaine contemporaine, quels sont les noms, pays ou tendances qui vous inspirent le plus?", "translation": " FN: Le afrika gba\u014bl\u0254la yeyewo dome \u0256e eka alo tanya kae le dzi nawo\u0300? Wo\u0192e \u014buk\u0254, tanya cwu. "} {"id": "14600_018", "source": "Jean Sovon (JS) : Le Niger rejoint le cercle des pays qui ont subi un coup d\u2019\u00c9tat en Afrique de l\u2019ouest depuis 2020. ", "translation": "Jean Sovon (JS) : Niger ha\u0303 ge \u0256e duk\u0254 siwo me wox\u0254 dzi\u0256u\u0256ua kple akpasese\u0303 le tso \u0192\u00e8 2020lia me la \u0192e hame"} {"id": "19356_014", "source": "Nous avons \u00e9valu\u00e9 Free Basics en fonction de crit\u00e8res d\u00e9velopp\u00e9s collectivement de qualit\u00e9 de connexion, de langue et d'accessibilit\u00e9, du contenu ainsi que des politiques de confidentialit\u00e9 / donn\u00e9es.", "translation": " Mi\u0301ets\u0254 dzidzenu siwo mi\u0301ew\u0254 \u0256e du la do Free Basics kp\u0254 le go siawo me: ya\u028balakadede, gbegb\u0254gbl\u0254 kple e\u014bunum\u0254\u0256e\u0256e, emenuwo kpakple nuwo\u0263a\u0263la/nya\u0263a\u0263la -\u0256o\u0256o"} {"id": "9403_024", "source": "Les c\u00e2bles \u00e0 fibres optiques encerclent d\u00e9sormais litt\u00e9ralement l\u2019Afrique, m\u00eame si certaines parties du continent sont bien mieux connect\u00e9es que d\u2019autres. ", "translation": "Ka siwo wots\u0254 dzokpe w\u0254 la xo xla\u0303 \u0256e Afrika godoo, t\u0254 egb\u0254 be anyigbaa \u0192e akpa a\u0256ewo de ka \u0256e ya\u028baladzi wu bubuwo."} {"id": "9212_013", "source": "Mardi 13 juillet, le procureur a convoqu\u00e9 le directeur de r\u00e9daction Th\u00e9ophile Kouamouo \u00e0 ses bureaux pour le contraindre \u00e0 r\u00e9v\u00e9ler ses sources. ", "translation": "Le bla\u0256a siaml\u0254m 13lia gbe la, kodzo\u0256ola la kpe nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303\u014bl\u0254laga\u0303 Theophile Kouamouo va egb\u0254 be wo\u0300azi edzi woa\u0300na e\u0192e nyatolawo ye."} {"id": "598_002", "source": "La fronti\u00e8re entre la Libye et la Tunisie connait un \u00e9norme afflux de r\u00e9fugi\u00e9s depuis le soul\u00e8vement libyen. ", "translation": "Tso esime \u028buna\u028bunya dz\u0254 le Libye la, eya kple Tunisie dome li\u0192o y\u0254 kple a\u028basilawo."} {"id": "5597_018", "source": "Les communaut\u00e9s n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 instruites du fait que les plateformes num\u00e9riques telles que WhatsApp et Facebook sont \u00e9galement des vecteurs potentiels d\u2019infox. ", "translation": "Wome\u0256e nume na duk\u0254wo be ya\u028baladzi nyakakam\u0254nuwo abe Whatsapp kple Facebook ene ha\u0303 nye nu siwo dzi nyadz\u0254dz\u0254 man\u0254ete\u0192ewo b\u0254 \u0256e o."} {"id": "5597_026", "source": "Les m\u00e9dias cr\u00e9dibles essaient de combattre les fake news en consacrant des \u00e9missions au coronavirus dans les langues locales comme le #bambara ", "translation": "Nyakakam\u0254nuwo le agbagba dzem be yewoa xe m\u0254 na alakpa nyanyananawo to esime wole w\u0254na ge\u0256e w\u0254m tso koronavirus \u014bu le degbewo abe #bambara ene me."} {"id": "2928_015", "source": "Plusieurs vid\u00e9os ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 soumises, et vous pouvez les visualiser et voter pour elles sur le site Firefox Flicks. ", "translation": "Woda Video ge\u0256e \u0256i v\u0254 eye miate \u014bu akp\u0254 wo ahada ak\u0254 nawo le Firefox Flicks ya\u028bala la dzi."} {"id": "2029_050", "source": "\u201cEn comparaison avec le pass\u00e9, l'art ind\u00e9pendant est aujourd'hui mieux ancr\u00e9 dans la soci\u00e9t\u00e9\u201d, dit Marouane Youssoufi, membre du Collectif Hardzazat. ", "translation": "Marouane Youssoufi, si nye Collectif Hardzazat men\u0254la la gbl\u0254 be a\u0256a\u014bunu n\u0254\u0256okuisi ge \u0256e duk\u0254a me egbeawu ale si won\u0254 tsa\u0303\u0302 va yi."} {"id": "8803_007", "source": "R\u00e9ponse \u00e0 la protestation, dit Mamfakinch, militants, d\u00e9fenseurs des droits humains et m\u00eame journalistes ont \u00e9t\u00e9 agress\u00e9s \u00e0 la manifestation. ", "translation": "Mamfakinch gbl\u0254 be le nya\u014bu\u0256o\u0256o me na gb\u0254l\u0254l\u0254 la la, wow\u0254 funya, \u028bi,vlilawo, dzenata\u028blilawo kple nyakakad\u0254w\u0254lawo si\u0301aa"} {"id": "10151_009", "source": "Dans un billet pr\u00e9c\u00e9dent, elle d\u00e9plore le manque de s\u00e9rieux de l'organisme producteur d'\u00e9lectricit\u00e9 au Malawi, l'ESCOM. ", "translation": "Le nya\u0256e\u0256ego gba\u0303t\u0254 a\u0256e me la, etsi tsitre \u0256e adz\u0254 si le l\u025btrikinana ta kp\u0254m le Malawi, ESCOM la \u0192e sedzimaw\u0254maw\u0254 \u014bu."} {"id": "2535_002", "source": "Avec plus de 3,4 millions de vues sur YouTube \u00e0 ce jour, c'est devenu l'hymne de la jeunesse tunisienne.", "translation": " Esime ha la x\u0254 nukp\u0254kp\u0254 mili\u0254\u0303 3,4 le YouTube dzi ta la, evazu ada\u0303ha na Tunisi s\u0254h\u025bwo"} {"id": "11821_008", "source": "Le pr\u00e9sident a prononc\u00e9 un discours pour marquer l'occasion \u00e0 la prison de Mpimba \u00e0 Bujumbura, o\u00f9 1 400 prisonniers ont \u00e9t\u00e9 graci\u00e9s. ", "translation": "Dukpl\u0254la la \u0192o nu le w\u0254na la me le Mpimba, Bujumbura gakp\u0254 la me, afi si wo\u0256e asi le ga\u00f9men\u0254la 1 400 \u014bu le."} {"id": "18360_043", "source": "DG : Les risques quand on est journaliste \u00e0 Madagascar, c'est la peur des repr\u00e9sailles, d'aller en prison. ", "translation": "DG: af\u0254ku si le nyakakad\u0254w\u0254la nyenye me le Madagascar lae nye be an\u0254 v\u0254v\u0254m na avudoname kple gakp\u0254me yiyi."} {"id": "8515_011", "source": "Un officier de la prison a appel\u00e9 les noms de Zelalem et Asmamaw, d\u00e9clarant que les charges contre eux \u00e9taient abandonn\u00e9es. ", "translation": "Gakp\u0254dzikp\u0254la la y\u0254 Zelalem kple Asmamaw \u014bk\u0254wo hegbl\u0254 bena nya si wots\u0254 \u0256e wo \u014bu la dze t\u0254."} {"id": "10667_018", "source": "Apr\u00e8s deux ans \u00e0 \u00e9crire et \u00e0 \u0153uvrer pour encourager les citoyens \u00e0 participer au d\u00e9bat politique, nous avons \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9s et fait l\u2019objet d\u2019une enqu\u00eate. ", "translation": "\u0191\u00e8 eve megbe tso esime miedze nu\u014b\u0254\u014bl\u0254 eye mi\u0301ele \u014buse\u0303 dom dumeviwo be woan\u0254 nu dem dunyahehenyawo me la, wova l\u00e9 mi eye woku nume tso mi\u0301a \u014bu"} {"id": "1515_038", "source": "Nous devons aussi pouvoir exporter nos livres pour qu'ils soient lus et \u00e9tudi\u00e9s dans les pays voisins.", "translation": " Edze be miadze agbagba a\u0256o mia \u0192e agbale\u0303wo \u0256e duta ale be woaxle\u0303 wo eye woade wo nus\u0254sr\u0254\u0303 me le du siwo te \u0256e mi\u0301a \u014bu la me."} {"id": "1515_056", "source": "A ce sujet, le Minist\u00e8re de la culture et du tourisme pourrait nous aider \u00e0 y participer, m\u00eame si nous ne sommes pas officiellement invit\u00e9s. ", "translation": "KU \u0256e esia \u014bu la, dud\u0254nun\u0254la si kp\u0254a denuw\u0254nawo kple modzakatsa\u0256i\u0256inyawo gb\u0254 la ate \u014bu kpe \u0256e mi\u0301a \u014bu mi\u0301akp\u0254 gome le takpekpea me, to egb\u0254 be womekpe mi\u0301 o."} {"id": "150_038", "source": "La visibilit\u00e9 s'est significativement am\u00e9lior\u00e9e aux dires du minist\u00e8re de l'Information, ce qui aidera les h\u00e9licopt\u00e8res militaires \u00e0 \u00e9vacuer plus de monde.", "translation": " Le dud\u0254nun\u0254la si kp\u0254a nyanyananawo nya gb\u0254 \u0192e nya nu la, dzi\u014bug\u0254li la nu k\u0254 nyuie ale be asrafo yame\u028buwo ate \u014bu l\u0254 ame ge\u0256e dzoe."} {"id": "149_018", "source": "Le cyclone Idai d\u00e9montre la n\u00e9cessit\u00e9 pour les \u00e9quipes de secours de prendre en consid\u00e9ration les vies des animaux pendant les catastrophes de cette amplitude.", "translation": " Idai ahomu la \u0256e fia be ele vevie be woats\u0254 \u0256e le eme na la\u0303wo ha\u0303 \u0192e agbe le dz\u0254dz\u0254menugbegble\u0303 siawo t\u0254gbi \u0263i."} {"id": "9549_011", "source": "Les grands \u00e9v\u00e9nements sportifs tels que la coupe du monde de football ou les jeux olympiques sont suivis par la grande majorit\u00e9 de la population. ", "translation": "Duk\u0254a \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 kp\u0254a kametetew\u0254nawo abe xexeme af\u0254b\u0254lu ho\u028bi\u028bli kple Olympique fefewo ene."} {"id": "1373_007", "source": "Les visiteurs rouleront leurs propres couscous \u00e0 partir de z\u00e9ro avec les femmes locales, puis le feront cuire et le mangeront pour le d\u00e9jeuner. ", "translation": "Amekpekpewo \u014but\u0254 amli wo\u0192e yakayak\u025bwo tso g\u0254medzedze kple ny\u0254nuawo, eye emegbe la, wole e\u0256age aha\u0256u le \u014bud\u0254nu\u0256u\u0256u me."} {"id": "678_022", "source": "Les Sud-africains ont \u00e9galement tenu compte de cet appel \u00e0 passer 67 minutes de leur journ\u00e9e \u00e0 am\u00e9liorer la vie dans leur pays. ", "translation": "Afrique du Sud t\u0254wo ts\u0254 y\u0254y\u0254 si gbl\u0254 be woats\u0254 miniti 67 gbe sia gbe aha\u0256\u0254 agben\u0254n\u0254 \u0256o le duk\u0254a me la de d\u0254w\u0254w\u0254 me. "} {"id": "678_035", "source": "Les fermiers ont invit\u00e9 les volontaires \u00e0 passer 67 minutes avec eux dimanche pour c\u00e9l\u00e9brer la Journ\u00e9e Internationale Nelson Mandela. ", "translation": "Agbledelawo kpe l\u0254l\u0254\u0303nufad\u0254w\u0254lawo be woava n\u0254 yewogbe k\u0254si\u0256agbe hena miniti 67 le Nelson Mandela \u0192e \u014bukeke\u0256e\u0256ia \u0256u\u0256u me."} {"id": "678_058", "source": "Il est temps pour les g\u00e9n\u00e9rations suivantes de continuer notre lutte contre les injustices sociales et pour les droits humains. ", "translation": "Game su be dzidzime siwo kpl\u0254 mi\u0301a t\u0254 \u0256o la nayi \u0256e \u028bi\u028bli \u0256e madz\u0254madz\u0254tsotso le hahogben\u0254n\u0254me kple le amegbet\u0254wo dzena nyawo me."} {"id": "4069_001", "source": "Pour certaines cultures, c'est la nourriture, pour d'autres, c'est la musique, et beaucoup de cultures affirment leur caract\u00e8re \u00e0 travers leur architecture. ", "translation": "Le afi a\u0256ewo la, nu\u0256u\u0256u nye wo\u0192e nyenye\u0256efianu, \u0256ewot\u0254 nye hadzidzi eye bubu ge\u0256ewo \u0256ea wo\u0192e nyenye fiana to x\u0254tunyawo me."} {"id": "4069_011", "source": "Parfois, la po\u00e9sie est associ\u00e9e \u00e0 la musique, au sein d'une tradition familiale, explique la blogueuse sahraouie Aziza Brahim\u00a0[en espagnol], une c\u00e9l\u00e8bre chanteuse. ", "translation": "Sahara vidzidzi Aziza Brahim si nye hadzila kple ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la la gbl\u0254 [espanyagbe me] be le \u0192ome a\u0256ewo me la, hadzidzi kple hakpanya zu nu \u0256eka."} {"id": "15594_006", "source": "Le blog Baraza a publi\u00e9 le texte de la proposition pr\u00e9sent\u00e9 par la Zambie et la Tanzanie, contre l'opposition du Kenya. ", "translation": "Baraza ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea \u0256e nya si Zambie kple Tanzanie bla w\u0254 \u0256edu hetsi tsitre \u0256e Kenya \u0192e tsitretsinya la \u014bu."} {"id": "10128_019", "source": "Le logiciel open source de Shilpa Sayura a \u00e9t\u00e9 offert \u00e0 des instituts \u00e9ducatifs \u00e0 but non lucratif ainsi qu\u2019aux Nansalas ruraux, une cha\u00eene de t\u00e9l\u00e9centres d\u00e9velopp\u00e9s par l'administration. ", "translation": "Woma Shilpa Sayura \u0192e a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254\u0256o\u0256ow\u0254nu la na hehena\u0192e siwo mets\u0254 ganyawo de tome o la kple na Nansalas, ka\u0192om\u0254d\u0254w\u0254\u0192e k\u0254\u0192edut\u0254wo si dzi\u0256u\u0256ua \u0256o lae."} {"id": "10128_088", "source": "Ces interm\u00e9diaires utilisaient des m\u00e9thodes non scientifiques et parfois compl\u00e8tement ill\u00e9gales pour juger de la qualit\u00e9 d\u2019un produit afin d'en fixer le prix. ", "translation": "Sagbas\u025bt\u0254 mawo n\u0254a m\u0254nu madzese kple madzea\u0256a\u014buwo zam hen\u0254a nukuwo \u0192e adoduinyenye dom kp\u0254 hedaa asi si wodi la \u0256e wo dzi."} {"id": "18174_029", "source": "Il y a quelques vid\u00e9os sur l'Afrique sur les sites de partage comme YouTube qui sont pour la plupart mises en ligne par la diaspora.", "translation": " Video ge\u0256e le Youtube dzi ku \u0256e Afrika \u014bu si \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 tso afrikavilegbedzio gb\u0254."} {"id": "3626_013", "source": "Kawanga \u00e9crit que Kondesi employait jusqu'\u00e0 10 jeunes, qu'il payait quand il avait de l'argent.", "translation": " Kawanga \u014bl\u0254 be Konderi x\u0254 s\u0254h\u025b 10 de d\u0254me gake ne ga \u0256o esia hafi woxea fe na s\u0254h\u025bawo."} {"id": "3626_020", "source": "Il s'est aussi av\u00e9r\u00e9 que Kondesi s'\u00e9tait rendu dans les bureaux de MACRA en 2007, mais personne ne l'y avait aid\u00e9. ", "translation": "Eva eme ha\u0303 be Kondesi yi \u0256e MACRA d\u0254w\u0254\u0192ea le \u0192\u00e8 2007lia me gake ame a\u0256eke mekpe \u0256e e\u014bu o."} {"id": "3626_031", "source": "M. Kazako a \u00e9t\u00e9 cit\u00e9 par Nyasatimes disant : \u201d Comme diffuseur de radio, il faut appuyer nos confr\u00e8res quand ils ont des probl\u00e8mes. ", "translation": "A\u0192et\u0254 Kazako y\u0254 Nyasatimes le nyame hegbl\u0254 be: \"abe didi\u0192enyakakad\u0254w\u0254\u0192e ene la, ele be mi\u0301kpe \u0256e mi\u0301a n\u0254viwo \u014bu nenye be woge \u0256e xaxa me."} {"id": "10133_029", "source": "Lorsqu'on leur demande quels services suppl\u00e9mentaires ils seraient susceptibles d'essayer \u00e0 part le paiement \u00e9lectronique, les utilisateurs \u00e0 faibles revenus ont cit\u00e9 avec enthousiasme l'\u00e9pargne (65%). ", "translation": "Esi wobia asisin\u0254awo be da bubu ka \u0192omevi woagaw\u0254 na wo to vo na fexexe to ya\u028baladzi maha\u0303 la, wo\u0256oa e\u014bu kple a\u014buyaya be yewoan\u0254 ga dzram \u0256o kple s\u0254ti (65%)"} {"id": "10115_061", "source": "MJ: Comment les utilisateurs d'iPhones sans compte App Store doivent faire pour obtenir une copie du jeu iWarrior au Ghana? ", "translation": "MJ: Ale ke iPhone za\u0303la siwo me\u014bl\u0254 \u014buk\u0254 \u0256i le App Store dzi o la ate \u014bu x\u0254 iWarrior fefea le Ghana maha\u0303?"} {"id": "17032_007", "source": "Au lieu de pr\u00eater serment devant le pr\u00e9sident de la Cour supr\u00eame, comme Mugabe, Tsvangirai a pr\u00eat\u00e9 serment \u00e0\u00a0Mugabe. ", "translation": "Le esime wo\u0300afia adz\u0254gbe le kodzo\u0256o\u0192ega\u0303 tat\u0254 \u014bkume abe Mugabe ke ene la, Tsvangirai yi \u0256a fia adz\u0254gbe la na Mugabe bo\u014bu."} {"id": "3477_012", "source": "Pendant que tous les Ivoiriens bien intentionn\u00e9s et des Ghan\u00e9ens doivent joindre cet esprit de camaraderie, nous devons tous insister sur des questions concr\u00e8tes", "translation": " Le esime co\u0302ted'ivoirevi siwo si l\u0254l\u0254\u0303nunyui le kple ghanat\u0254wo aw\u0254 \u0256eka hena n\u0254viw\u0254w\u0254 la, ele be mi\u0301an\u0254 gbe tem \u0256e nu \u014but\u0254\u014but\u0254wo \u0192e nya dzi."} {"id": "7751_007", "source": "La\u00a0 participation des citoyens \u00e0 ces projets conduit-elle \u00e0 une plus grande participation globale et \u00e0 plus d\u2019exigence de responsabilit\u00e9 de la part des institutions publiques ? ", "translation": "\u0189ee duk\u0254meviwo \u0192e gomekp\u0254kp\u0254 le \u0256o\u0256oa me ana be amewo \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 aw\u0254 d\u0254a eye bewo\u0300akp\u0254 \u014bukume na duk\u0254a \u0192e nu\u0256oanyiwo wua?"} {"id": "7751_025", "source": "Global Voices chronique depuis longtemps l\u2019utilisation des m\u00e9dias num\u00e9riques et les nouvelles technologies pour am\u00e9liorer la gouvernance et la lutte contre la corruption. ", "translation": "Global Voices \u0256ea nya \u0256e go tso xoxo ke be, woan\u0254 ya\u028baladzi nyakakam\u0254nuwo kple a\u0256a\u014bunu yeyewo zam hena tsitretsitsi \u0256e dukp\u0254kpl\u0254nyui nyawo kple za\u0303nu\u0256u\u0256unyawo \u014bu me."} {"id": "2628_009", "source": "Keyti\u00a0: Je suis n\u00e9 \u00e0 Saint-Louis au nord du S\u00e9n\u00e9gal mais j\u2019ai grandi entre Dakar et Thi\u00e8s. ", "translation": "Keyti: Wodim le Saint Louis le Senegal dziehe gake mesti le Dakar kple Thi\u00e8s dome"} {"id": "364_016", "source": "GV: Y-a-t-il une diminution du nombre de cas dans tous les pays o\u00f9 le programme DREAM est implant\u00e9 ? ", "translation": "GV: \u0189ee d\u0254l\u00e9lawo nu \u0256i\u0256i le du siwo me wode DREAM \u0256o\u0256oa tome lea?"} {"id": "20145_004", "source": "Si la r\u00e9ponse est \u201coui\u201d, vous serez ravi d'en savoir plus sur le marathon du Sahara 2010 qui aura lieu\u00a0le 22 f\u00e9vrier 2010. ", "translation": "nenye be \u014bu\u0256o\u0256oae nye \"\u025b\u0303\" la, dzi adz\u0254 mi be mianya nu kpee ku \u0256e Sahara 2010 du\u0192u\u0192u si ava eme le dzodze 22lia gbe \u0192\u00e8 2010lia \u014bu."} {"id": "16014_001", "source": "La journaliste Sira Sow est assise derri\u00e8re un microphone vert dans une cabine d'enregistrement dans un village rural chaud de l'est du S\u00e9n\u00e9gal. ", "translation": "Nyakakad\u0254w\u0254la Sira Sow n\u0254 anyi \u0256e nyalem\u0254 gbemumu a\u0256e k\u0254 le nyalex\u0254 a\u0256e me le k\u0254\u0192edu x\u0254dzo a\u0256e me le Senegal \u0263edze\u0192ea."} {"id": "8043_019", "source": "Le blogueur Avylavitra se demande pourquoi une telle mobilisation maintenant et o\u00f9 \u00e9tait tout le monde, plus t\u00f4t dans le conflit (en malgache) ? ", "translation": "Ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la Avylavitra le e\u0256okui biam be gome kae le gb\u0254l\u0254l\u0254 ga\u0303 sia si fifia eye be afi ka ameha la n\u0254 le \u028bunya\u028bunya (le Madagascar) \u0192e g\u0254medzedze me maha\u0303 ?"} {"id": "14603_045", "source": "Militante des droits des femmes, elle est \u00e9lue face \u00e0 D\u00e9sir\u00e9 Kolingba, le fils de l'ancien pr\u00e9sident Andr\u00e9 Kolingba. ", "translation": "Ny\u0254nuwo dzenata\u028blila \u0256u dzi le ak\u0254dada la me le D\u00e9sir\u00e9 Kolingba si nye dukpl\u0254la xoxoa Andr\u00e9 Kolingba la \u014bug\u0254"} {"id": "20103_007", "source": "En raison du niveau tr\u00e8s faible du football en Alg\u00e9rie, l\u2019entraineur a \u00e9t\u00e9 contraint de faire appel aux joueurs \u00e9voluant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. ", "translation": "Le esime af\u0254b\u0254lunyawo mede \u014bug\u0254 tututu le Algerie o la, ezi b\u0254lufiala be wo\u0300akpe b\u0254lu\u0192olawo tso dzrowode v\u025b."} {"id": "428_022", "source": "Les vid\u00e9os sont disponibles sur dotSUB, une plate-forme de sous-titrage vid\u00e9o qui permet de traduire dans n'importe quelle langue. ", "translation": "Wo\u0256e videoawo \u0256e go \u0256e dotSUB si nye ya\u028baladzi\u0256o\u0256o a\u0256e si me wotr\u0254a videawo \u0256e gbe \u0256e sia \u0256e me."} {"id": "428_034", "source": "Dans sa premi\u00e8re ann\u00e9e, l'Espace de traduction a vu son volume de mots traduits multipli\u00e9 par six (entre janvier 2011 et janvier 2012). ", "translation": "Le e\u0192e \u0192\u00e8 gba\u0303t\u0254 me la, ya\u028baladzikpea kp\u0254 e\u0192e nyakpe t\u0254tr\u0254wo dzi \u0256e edzi zigb\u0254 zi ade (tso dzove 20211lia yi dzove 2012lia dzi)"} {"id": "10521_004", "source": "Le minist\u00e8re de l'Information sera habilit\u00e9 \u00e0 censurer les sites internet et les pages des m\u00e9dias sociaux qui violeront la r\u00e9glementation. ", "translation": "Nenye ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e a\u0256e alo hahomenyakakam\u0254nu \u0251de da se la dzi la, dud\u0254nun\u0254\u0192e si kp\u0254a nyakakanyawo gb\u0254 la ahe to nae faa."} {"id": "9405_007", "source": "Une image satellite montre ce qui ressemble \u00e0 un tuyau suspect provenant des installations de l'entreprise et reli\u00e9 \u00e0 Feeane, la rivi\u00e8re de la communaut\u00e9. ", "translation": "Yamefoto\u0256e\u0256e a\u0256e \u0256e nane si le abe atiw\u0254t\u0254 manyatalenui a\u0256e ene la tso d\u0254w\u0254\u0192ea yi \u0256ade nu Feeane, duk\u0254a \u0192e t\u0254sisi la me."} {"id": "9405_033", "source": "Les villageois ont intent\u00e9 un proc\u00e8s \u00e0 la mine \u00e0 ce sujet et l'affaire est pendante devant la Haute Cour du Lesotho. ", "translation": "Dua met\u0254wo ts\u0254 nya \u0256e tomenukukudz\u0254 la \u014bu \u0256e nya sia ta eye nya gale Lesotho kodzo\u0256o\u0192ega\u0303 la kokoko."} {"id": "9405_047", "source": "Gem Diamonds aurait pay\u00e9 118,5 millions USD pour l'entreprise apr\u00e8s que De Beers a exploit\u00e9 la mine de 1977 \u00e0 1982. ", "translation": "Gem Diamonds anyaxe ga d\u0254la milli\u0254\u0303 118,5 na adz\u0254a esi De Beers ku tomenua tso 1977 yi 1982lia megbe."} {"id": "20201_034", "source": "En 2005, 329 personnes sont mortes de la fi\u00e8vre de Marburg dans la ville d'Uige, au Nord de l'Angola, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la fronti\u00e8re avec la RD du Congo (en anglais). ", "translation": "Le \u0192\u00e8 2005lia me, ame 329 ku le Marburg tsiketsid\u0254 la ta le Uige dua me le Angola dziehe, le eya kple RD Congo \u0192e de\u0303a nu (le e\u014blisigbe me)"} {"id": "14600_047", "source": "On assiste en fait \u00e0 une dynamique collective de toutes les composantes des forces de d\u00e9fense et de s\u00e9curit\u00e9 du pays. ", "translation": "Duk\u0254a me dedien\u0254n\u0254 srafowo kata\u0303 w\u0254 \u0256eka hena dua \u0192e dedien\u0254n\u0254"} {"id": "4948_038", "source": "Le cas le plus r\u00e9cent est celui de Virgile Ahouans\u00e8, journaliste et promoteur de la web radio Crystal News. ", "translation": "Nyadz\u0254dz\u0254 si gale tome fifia lae nye Virgile Ahouans\u00e8 si nye nyakakad\u0254w\u0254la kple ya\u028baladzi radio Crystal news la t\u0254"} {"id": "19356_015", "source": "Chaque chercheur a utilis\u00e9 et \u00e9valu\u00e9 l'application dans son pays d'origine et a \u00e9crit une br\u00e8ve \u00e9tude de cas r\u00e9sumant ses r\u00e9sultats. ", "translation": "Numekula \u0256e sia \u0256e za\u0303 d\u0254w\u0254nua kp\u0254 eye wo\u0300dae ha\u0303 kp\u0254 le eya \u014but\u0254 \u0192e dume eye \u0256e sia \u0256e \u014bl\u0254 nya a\u0256e ku \u0256e \u014budzedze si wo\u0300kp\u0254 la \u014bu."} {"id": "9403_026", "source": "D'apr\u00e8s une carte interactive des c\u00e2bles \u00e0 fibres optiques, il est clair que l'Afrique du Sud est dans une position relativement bonne. ", "translation": "Le asileasime dutata a\u0256e nya nu ledzokpekawo gome me la, Afrike du sud le \u0256o\u0192e a\u0256e si nyo"} {"id": "9403_033", "source": "Une autre cause est celle des accidents impliquant des bateaux de p\u00eache et de l'impact du tra\u00eenage de leurs ancres, qui repr\u00e9sente les deux tiers de toutes les pannes. ", "translation": "Nu si ga nana w\u0254na sia ha\u0303 lae nye af\u0254ku si me t\u0254\u0192odedemeliwo kple ale si wo\u0192e asaa gblea nu la nye gbegble siwo vana la \u0192e akpa eve le et\u0254\u0303 dzi."} {"id": "9212_011", "source": "Le procureur leur reproche d'avoir publi\u00e9 les conclusions de son enqu\u00eate sur les d\u00e9tournements dans la fili\u00e8re caf\u00e9-cacao. ", "translation": "Dukodzo\u0256ola la le nya hem \u0256e wo nu be wo\u0256e ye\u0192e numekukuk\u0254\u014buta ku \u0256e za\u0303nu\u0256\u0256u le \u0300\u0300\u0300\u0300\u0300\u0300\u0300k\u0254fi kple kokosasa nyawo gome \u014bu"} {"id": "18203_003", "source": "Je parle souvent de mon grand-p\u00e8re (environ 92 ans) qui sait lire et \u00e9crire en Yor\u00f9b\u00e1 mais pas en anglais. ", "translation": "Edziedzi la, me\u0192oa nu ku \u0256e t\u0254gbuinye (e\u0256o \u0192\u00e8 92 l\u0254\u0192o) si te \u014bu \u014bl\u0254a nu hexle\u0303nae le Yor\u00f9ba\u0301 me ke mete \u014bunae le e\u014blisigbe me o la \u014bu"} {"id": "15682_028", "source": "Cet article examine\u00a0le conflit\u00a0dont l'enjeu est l'\u00eele de Migingo\u00a0sur le\u00a0lac Victoria, revendiqu\u00e9e par L'Ouganda et le Kenya. ", "translation": " Agbale\u0303 sia le nu me kum tso \u028bivli si ku \u0256e Migingo \u0192ukpo si le Victoria tagba la dzi eye wonye nu\u028bi\u028bli na Ouganda kple Kenya sia\u0303a la \u014bu."} {"id": "12388_008", "source": "Dans les prochaines semaines, nous souhaitons mettre en \u00e9vidence chaque individu par\u00a0l'\u00e9criture, l'art, la po\u00e9sie, ou la vid\u00e9o. ", "translation": "Le k\u0254si\u0256a siwo gb\u0254na me la, mi\u0301edzi be miade ame \u0256e sia \u0256e tome to nu\u014b\u0254\u014bl\u0254, a\u0256a\u014bunutata, hakpanya kple videowo me."} {"id": "12388_032", "source": "Par la pr\u00e9sente, nous cherchons \u00e0 ne jamais les oublier et \u00e0\u00a0garder leur voix haute et forte, jusqu'\u00e0 ce qu'ils soient \u00e0 nouveau libres. ", "translation": "To esia dzi la, miedzi be mia\u0256ee fia be mi\u030cele wo \u014bl\u0254 be ge akp\u0254 o eye be mial\u00e9 wo\u0192e gbewo \u0256e te va se \u0303 \u0256e esime woa\u0256e asi le wo \u014bu."} {"id": "11821_019", "source": "Il a \u00e9galement d\u00e9crit au moins 70 cas de \u00abd\u00e9tention arbitraire\u00bb et des prisonniers d\u00e9tenus dans des sites secrets irr\u00e9guliers par les services de renseignement. ", "translation": "Ega\u0256e ame 70 si wole \u0256e game akpasese\u0303t\u0254e la fia kple gamen\u0254la ade siwo le gakp\u0254 \u0263a\u0263la man\u0254ete\u0192eewo me le numekusrafowo kp\u0254kpl\u0254 te fia."} {"id": "18226_007", "source": "Dans les 15 \u00e0 90 minutes, un \u201cagent de r\u00e9ponse\u201d (une personne r\u00e9elle qui travaille dans les coulisses) r\u00e9pond vocalement. ", "translation": "Le miniti 15 yi 90 me la, nya\u014bu\u0256ola ( ame si le d\u0254w\u0254m le adza me) la \u0256oa nya \u014bu kple e\u0192e gbe."} {"id": "11704_025", "source": "Le lendemain, ils sont conduits \u00e0 la prison civile de Lom\u00e9 pour diffusion de fausses nouvelles et d\u2019incitation \u00e0 la r\u00e9volte. ", "translation": "Le \u014bukegbe la, wokpl\u0254wo yi Lome gakp\u0254 me be wokaka nyanyabnana man\u0254ete\u0192ewo hey\u0254 duk\u0254a na tsitretsitsi"} {"id": "8274_044", "source": "Je pense que beaucoup d'institutions et de gouvernements peuvent apprendre de ce type de travail que FMM et d'autres ONG similaires accomplissent.", "translation": " Mekp\u0254 be dzi\u0256u\u0256u kple nu\u0256oanyi ge\u0256e ate \u014bu sr\u0254\u0303 nu le d\u0254 si \u0192omevi w\u0254m FMM kple hatsotso n\u0254\u0256okuisi siawo togbe le la me"} {"id": "1998_049", "source": "CB : De plusieurs fa\u00e7ons, beaucoup trop pour un si\u00e8cle, qui est le temps que peut vivre un \u00eatre humain. ", "translation": "CB: Le n\u0254n\u0254me ge\u0256e nu, esia s\u0254gb\u0254 na alafa\u0192\u00e8 si nye \u0263eyi\u0263i si amegbet\u0254 ate \u014bu an\u0254 agbe"} {"id": "18543_016", "source": "Ainsi, apr\u00e8s qu'ils ont \u00e9t\u00e9 priv\u00e9s de libert\u00e9 pendant deux semaines, leur journal ne pourra pas para\u00eetre pendant deux semaines \u00e9galement.", "translation": " Ale, esime wox\u0254 vovo le wo si k\u0254si\u0256a eve s\u0254\u0303\u014bu la, wo\u0192e nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303wo ha\u0303 mete \u014bu do le k\u0254si\u0256a eve mawo me o"} {"id": "18543_021", "source": "La semaine derni\u00e8re, l'ambassade am\u00e9ricaine a publi\u00e9 une d\u00e9claration en r\u00e9ponse, exprimant son inqui\u00e9tude et soulignant l'importance de la libert\u00e9 de presse. ", "translation": "Le k\u0254si\u0256a kem\u025ba me la, Amerika dute\u0192en\u0254\u0192ea \u0256e nyanyanana a\u0256e \u0256e go ku \u0256e e\u0192e dzodzodzoe tsitsi le ale si wole x\u0254 xem na nyadz\u0254dz\u0254\u014bl\u0254\u0192ewo lae."} {"id": "14206_038", "source": "Sena est un jeune Togolais qui est n\u00e9 et a grandi en France mais qui veut rester proche de ses racines africaines.", "translation": " Sena nye Togo s\u0254h\u025b a\u0256e si wodzi eye wo\u0300tsi le France gake edi be yeagogo ye\u0192e afrika gunu."} {"id": "7470_027", "source": "Les Jordaniens continuent \u00e0 se joindre \u00e0 la conversation sur Twitter autour du mot cl\u00e9 #sidibouzid (qui couvre les \u00e9v\u00e9nements en Tunisie) ainsi que celui qu'ils ont lanc\u00e9, ", "translation": "#angryjordan . Jordanit\u0254wo gale twitter dzi \u0256om le nya t\u0254x\u025b #sidibouzid (si le nyawo \u0256em \u0256e go tso Tunisie )kple esi wode tome #angryjordan la \u014bu"} {"id": "9741_008", "source": "Des volumes incroyables de donn\u00e9es sont produits quotidiennement par un large \u00e9ventail d'acteurs : gouvernements, m\u00e9dias, op\u00e9rateurs mobiles, sans oublier les citoyens eux-m\u00eames.", "translation": " D\u0254w\u0254nu w\u0254nuku gbogbo siawo tsoa ame ge\u0256e gb\u0254 : dzi\u0256u\u0256ua, nyakakam\u0254nuwo, al\u0254meka\u0192om\u0254wo, kple dumeviwo \u014but\u0254 gb\u0254"} {"id": "19289_025", "source": "Malgr\u00e9 la preuve de conflit d'int\u00e9r\u00eats, le pr\u00e9sident du groupe parlementaire ALDE, Guy Verhofstadt, a retir\u00e9 tout d\u00e9bat \u00e0 ce sujet de l'ordre du jour. ", "translation": "To egb\u0254 be ame\u0256okuita\u028bi\u028bli le nyaa me ha\u0303 la, Guy Verhofstadt si nye ALDE sew\u0254\u0192ea men\u0254lawo tat\u0254 la \u0256e nya \u0256a le tanyawo me."} {"id": "149_084", "source": "L'\u00e9tendue r\u00e9elle de la d\u00e9vastation et l'impact sur la vie humaine, animale et v\u00e9g\u00e9tale reste \u00e0 \u00e9valuer. ", "translation": "T\u0254tr\u0254 le amewo \u0192e agben\u0254n\u0254me la\u0303wo kple atiwo la gb\u0254na woado kp\u0254."} {"id": "9549_003", "source": "Deng est aussi originaire du Soudan du Sud, un pays meurtri par la pauvret\u00e9 et les cons\u00e9quences d'une r\u00e9cente guerre civile. ", "translation": "Dend ha\u0303 tso Soudan du Sud, du a\u0256e si d\u0254wuame kple a\u028baw\u0254w\u0254 gba\u0303"} {"id": "9549_029", "source": "Au Burkina Faso, Boukari Ou\u00e9draogo, blogueur \u00e0 Ouagadougou, est lui convaincu de la plus-value du sport dans l'\u00e9conomie de son pays: ", "translation": "Le Burkina Faso, Boukari Ou\u00e9draogo, si nye ya\u028baladzinu\u014bl\u0254la le Ouagadougou be yeka \u0256e edzi be kametenyawo le nu dzim \u0256e edzi le gadzim\u0254nunyawo gome le dua me"} {"id": "1373_008", "source": "(Note aux touristes :\u00a0 Fes Food (Nourriture de Fez, en anglais) a fait \u00e9quipe avec l'association ENNAHDA pour proposer la m\u00eame exp\u00e9rience dans la ville de Fez.)", "translation": " (Nyanyanana na modzakatsa\u0256ilawo: Fes Foo (Fez \u0192e nu\u0256u\u0256u, le e\u014blisigbe me) w\u0254 \u0256eka kple hatsotso Ennahda hedo numetoto \u0256eka tome le fez duga\u0303 la me)"} {"id": "1438_057", "source": "La col\u00e8re a \u00e9t\u00e9 \u00e9galement aliment\u00e9e par la tentative du Pr\u00e9sident Paul Biya de changer la constitution afin\u00a0de pouvoir briguer\u00a0un troisi\u00e8me mandat. ", "translation": "Domedzui ga tso ale si dukpl\u0254la Paul Biya le didim be yeatr\u0254 sen\u0254a ale be yeaga yi ak\u0254a zi et\u0254\u0303lia la me."} {"id": "20334_001", "source": "Trois\u00a0fondations ont joint leurs forces dans le but de fournir de meilleurs soins de sant\u00e9 par l'utilisation des t\u00e9l\u00e9phones portables et de l'informatique.", "translation": " Hatsotso et\u0254\u0303 \u0192o wo\u0192e \u014butetewo nu \u0192u bene yewoana la\u0303mese\u0303 adodoui amewo to a\u0256a\u014bu\u0256enunya kple al\u0254meka\u0192om\u0254wo dzi."} {"id": "7753_019", "source": "Par les liens donn\u00e9s vers d\u2019autres blogs n\u00e9palais, le billet de Bhumika montre \u00e0 quel point la corruption au N\u00e9pal influence l\u2019\u00e9conomie, la gouvernance, les travaux publics, et m\u00eame le mariage.", "translation": " To kadede siwo woda \u0256e ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e bubuwo dzi le Nepal la, Bhumika \u0192e nyadz\u0254dz\u0254a \u0256ee fia be za\u0303nu\u0256u\u0256u le gadzim\u0254nunyawo, dzukp\u0254kpl\u0254 kple dud\u0254wo kpakple sr\u0254\u0303dede g\u0254\u0303 ha\u0303 gblem"} {"id": "10128_040", "source": "Les moyens interactifs simples d\u2019auto-apprentissage de Shilpa Saruya s\u2019adressent aux \u00e9tudiants des communaut\u00e9s \u00e9loign\u00e9es sans acc\u00e8s aux ressources \u00e9ducatives urbaines. ", "translation": "Shilpa Saruya \u0192e kadedemen\u0254n\u0254 b\u0254b\u0254e si wotso sr\u0254\u0303a nu le ame\u0256okui si la yi na nusr\u0254\u0303la siwo \u0192e asi mete \u014bu si duga\u0303menus\u0254sr\u0254\u0303wo dzi la o la gb\u0254"} {"id": "18304_020", "source": "Apr\u00e8s l'universit\u00e9, j'ai travaill\u00e9 comme reporter \u00e0 Djakarta, puis comme assistante-r\u00e9actrice dans une agence de presse \u00e9trang\u00e8re, \u00e0 Bali. ", "translation": "Le nye sukuk\u0254k\u0254dede megbe la, mew\u0254 d\u0254 abe nyax\u0254la ene le Djakarta, emegbe abe d\u0254kpe\u0256e\u014but\u0254 na duta nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303 a\u0256e le Bali"} {"id": "18304_027", "source": "J'ai des sentiments m\u00e9lang\u00e9s \u00e0 ce sujet, mais un des points positifs est que, au moins, nous \u00e9pargnerons les for\u00eats. ", "translation": "Nye susume tsaka le nya sia \u014bu gake nu nyui a\u0256e si le eme lae nye be asi mele avewo ya t\u0254 ge o."} {"id": "773_053", "source": "Il existe un certain nombre de technologies qui permettent aux organisations de se servir du micro-blogging afin de faciliter la cr\u00e9ation de communaut\u00e9s en ligne. ", "translation": "le ya\u028bala la dziA\u0256a\u014bum\u0254nu ge\u0256e li si dzi hatsotso tona he\u0256oa ya\u028baldzinu\u014bl\u0254\u0192e suewo eye wotuna wo\u0192e ha la \u0256e edzi"} {"id": "7954_012", "source": "L'organisation est conduite par des jeunes \u00e2g\u00e9s de dix \u00e0 trente-cinq ans et des partenaires adultes travaillant sur des sujets int\u00e9ressant la jeunesse et le d\u00e9veloppement dans le monde entier. ", "translation": "S\u0254h\u025b siwo le hatsotsoa kpl\u0254m x\u0254 \u0192e ewo yi bla et\u0254\u0303 v\u0254a at\u0254\u0303 eye wode ka kple amestitsi siwo le d\u0254 w\u0254m tso tanya siwo dz\u0254a dzi na s\u0254h\u025bwo kple siwo ado xexe kata\u0303 \u0256e \u014bug\u0254gbe"} {"id": "7954_024", "source": "Vous pouvez voir que le site est divis\u00e9 en deux parties: une pour les volontaires et l'autre pour les organisations. ", "translation": "Miakp\u0254 be woma ya\u028balanu\u014bl\u0254\u0192e la \u0256e eve; \u0256eka na l\u0254l\u0254\u0303nud\u0254w\u0254lawo eye evelia na hatsotsowo"} {"id": "7954_064", "source": "J'esp\u00e8re me sp\u00e9cialiser sur les sujets concernant les migrations, plus tard, et de continuer \u00e0 garder le contact avec la jeunesse partout afin de contribuer \u00e0 l'action pour un changement.", "translation": " Mele m\u0254 kp\u0254m be ma\u0256i te \u0256e dzodzoyiduta nyawo me ale be emegbe sa\u0303a la, magan\u0254 kadede me kple s\u0254h\u025bwo ale be makpe \u0256e d\u0254 siwo hea t\u0254tr\u0254 v\u025b la \u014bu."} {"id": "17032_004", "source": "Le blogueur et auteur de Global voices, Denford Magora explique o\u00f9 se trouve le vrai pouvoir politique dans la nouvelle structure de gouvernement. ", "translation": "Ya\u028baladzinu\u014bla kple Global Voices \u0256ola Denfors Magora \u0256e nume ku\u0256e afi si \u014buse\u0303 vava\u0303 la le le dzi\u0256u\u0256u yeyea \u0256o\u0256o me la \u014bu"} {"id": "16958_029", "source": "Le Ghana a \u00e9t\u00e9 class\u00e9 septi\u00e8me pays sur le continent en mati\u00e8re de bonne gouvernance selon l'Indice Ibrahim 2009 de la gouvernance en Afrique. ", "translation": "Wo\u0256o Ghana \u0256o\u0192e adre\u0303lia le du siwo le du kpl\u0254m nyuie la dome le Afrika le Ibrahim nudokp\u0254se 2009 la nu."} {"id": "15072_021", "source": "Autre nouveaut\u00e9 dans le monde en ligne du Mozambique, le blog du pr\u00e9sident Armando Guebuza, qui brigue un second mandat. ", "translation": "Nu yeye si va ya\u028bala la dzie nye Mozambique dukpl\u0254la Armando Guebuza si le dua kpl\u0254m hena dukpl\u0254\u0263eyi\u0263i evelia la \u0192e ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e"} {"id": "3790_016", "source": "Le terme a \u00e9t\u00e9 avanc\u00e9 pour la premi\u00e8re fois en 2004, pour faire allusion \u00e0 la communaut\u00e9 naissante des blogueurs au Maroc. ", "translation": "Woza\u0303 nyatia zi gba\u0303t\u0254 le \u0192\u00e8 2004lia me he\u0192o nu tso Maroc \u0192e ya\u028baladzinu\u014bl;lo\u0192e za\u0303lawo \u014bu"} {"id": "14197_024", "source": "Timbuktu Chronicles [En] est \u00e9crit par l\u2019entrepreneur nig\u00e9rien Emeka Okafor, qui ne doit pas \u00eatre confondu avec le joueur de basket de la NBA du m\u00eame nom. ", "translation": "Niger vidzidzi Emeka Okafor si nye adz\u0254\u0256ola lae \u014bl\u0254 Timbuktu Chronicles (enlisgbe me), ame si miabu abe ame si t\u0254 \u014buk\u0254 ma ke p\u025bp\u025bp\u025b ev\u0254 wo\u0300nye basik\u025btib\u0254lu\u0192ola le NBA la o"} {"id": "7751_047", "source": "Si vous avez des suggestions pour des \u00e9tudes de cas que nous pouvons \u00e9tudier et \u00e9valuer, contactez-nous via notre page de contact. ", "translation": "Nenye be nudo\u0256akp\u0254wo le mia si ku \u0256e numekuku si woado kp\u0254 \u014bu la, mi\u0256oe \u0256e mia\u0192e adresi ya\u028balakpea dzi"} {"id": "5288_008", "source": "Les seuls types pr\u00e9cis de contenu en ligne auxquels il est fait r\u00e9f\u00e9rence dans l'\u00e9bauche sont \u201cle mat\u00e9riel terroriste\u201d (aucune d\u00e9finition pr\u00e9cise) et le contenu prot\u00e9g\u00e9 par le droit d'auteur. ", "translation": "Nu t\u0254x\u025b si n\u0254 ya\u028baladzi miagbl\u0254 lae nye agbale\u0303 g\u0254medzedze ku \u0256e \"\u014b\u0254dzidonamenuwo \u014bu\" (wome\u0256\u0254e tututu o) ke ha\u0303 la emenyawo le ew\u0254la \u0192e se te."} {"id": "7389_036", "source": "Et en ciblant les villes o\u00f9 il y a le courant et l\u2019acc\u00e8s \u00e0 Internet, nous pourrions lancer une blogosph\u00e8re dynamique dans les quatre r\u00e9gions de la Guin\u00e9e. ", "translation": "Nenye be mietu nuawo \u0256e du siwo me l\u025btriki kple ya\u028baladzinuwo le la, ekema miate \u014bu a\u0256o ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ewo \u0256e Guin\u00e9e dua \u0192e k\u0254 eneawo kata me."} {"id": "13726_007", "source": "Une partie de cette somme servirait \u00e9galement \u00e0 la formation du personnel afin d'assurer une transition sans heurt vers le nouveau Kwacha. ", "translation": "Woaza\u0303 gaa \u0192e akpa aa\u0256e ahatu d\u0254w\u0254lawo \u0256o ale be womakpe fu age \u0256e Kwacha yeye la zaza\u0303 me o."} {"id": "2628_050", "source": "Xuman\u00a0: Et enfin tous ceux qui ne suivent pas l\u2019actualit\u00e9 mais pr\u00e9f\u00e8rent \u00e9couter de la musique. ", "translation": "Xuman: Ke fifia la, eku \u0256e ame siwo me\u0256oa to nyadz\u0254dz\u0254wo o ke bo\u014bu sea hadzidziwo ko la \u014bu"} {"id": "364_040", "source": "Dans certains pays des associations qui luttent contre la stigmatisation et pour le droit aux traitements se sont d\u00e9velopp\u00e9es autour de DREAM.", "translation": " Le du ge\u0256e me la, hatsotso siwo tsia tsitre \u0256e ame\u0256e\u0256aga \u014bu la \u0192o wo \u0256okuiwo nu\u0192o \u0256e DREAM te."} {"id": "3546_015", "source": "Dans une autre r\u00e9gion de Colombie, les indiens Arhuaco b\u00e9n\u00e9ficient du m\u00eame syst\u00e8me que dans la zone montagneuse de Santa Marta. ", "translation": "LE Colombie \u0192e nuto bubu me la, indiat\u0254wo kp\u0254 gome le \u0256o\u0256o ma ke me abe le Santa Marta togb\u025b nutowo me ke ene"} {"id": "16014_051", "source": "\u00ab Pour le Togo et le Burkina Faso, toute intervention que nous concevrons sera \u00e9clair\u00e9e par les recherches que nous menons actuellement \u00bb, a ajout\u00e9 Gicheru. ", "translation": "Gicheru gbl\u0254 kpe \u0256e e\u014bu be ku \u0256e Togo kple Burkina Faso \u014bu la, yewo \u0192e d\u0254w\u0254na aku \u0256e nu siwo me yewoak\u0254 to numekuku siwo w\u0254m fifia la dzi la \u014bu"} {"id": "840_002", "source": "Bubisher signifie\u00a0\u201cun oiseau de bon augure.\u201d Selon\u00a0Roge Blog\u00a0[en espagnol], c'est aussi le titre d'un recueil de po\u00e9sie sahraouie. ", "translation": "Bubisher g\u0254me\u0256e\u0256ee nye \"xevi si hea dz\u0254gbenyui vanae\". Le Roge Blog nya nu (Epanyagbe me) la, esiae ganye Tanya na hakpanyagbale\u0303 tso \u0194eto\u0256o\u0192e Sahara "} {"id": "1613_021", "source": "En contrepartie, le m\u00eame club Sporting a conduit une campagne de solidarit\u00e9 en soutien aux personnes d\u00e9plac\u00e9es lors du conflit\u00a0[fr] arm\u00e9 au Cabo Delgado, au nord du Mozambique.", "translation": " Le e\u014bu\u0256o\u0256o me la, Sporting hatsotso ma ke w\u0254 \u0256o\u0256o hena kpekpe\u0256e\u014bu ame siwo a\u028ba la nya de gbe (fra\u0303segbe) le Cabo Delgado \u0192e a\u028ba la me le Mozambique dziehe."} {"id": "6327_015", "source": "\u00c0 quoi me sert une protection \u00a0au Chili si en r\u00e9alit\u00e9 c'est le gouvernement des \u00c9tats-Unis qui viole mes droits ? ", "translation": "Vi\u0256e kae le ametakp\u0254kp\u0254 me nam le Chili le esime Amerika dzi\u0256u\u0256uae le af\u0254 tum nye dzenawo mee?"} {"id": "10521_006", "source": "Ces mesures font suite \u00e0 la disparition des deux seuls journaux ind\u00e9pendants du pays, The Phnom Pehn Post et The Cambodia Daily. ", "translation": "\u0189o\u0256o siawo va le esime nyadz\u0254dz\u0254gbale\u0303 n\u0254\u0256okuisi eve siwo le dua me, The Phnom Pehn Post kple The Cambodia Daily la \u0192e tutu megbe. "} {"id": "4921_011", "source": "Les principaux sites web pornographiques ont aussi \u00e9t\u00e9 bloqu\u00e9s, dans ce qui peut ressembler \u00e0 une tentative de test de la capacit\u00e9 de censure du pays. ", "translation": "Wotu ya\u028baladzihasi\u0256efia\u0192e vevit\u0254wo ha\u0303 kata\u0303 le m\u0254xenu zaza\u0303 dodokp\u0254 mla me."} {"id": "10103_035", "source": "Des initiatives durables et homog\u00e8nes sont difficiles \u00e0 p\u00e9renniser quand les infrastructures sont si in\u00e9galement r\u00e9parties, surtout entre les zones urbaines et rurales. ", "translation": "D\u0254detome siwo n\u0254a anyi didie hes\u0254 mele b\u0254b\u0254e na el\u00e9\u0256anyi le esime d\u0254w\u0254nuwo kple m\u0254nukp\u0254kp\u0254wo mes\u0254 le duga\u0303wo kple k\u0254\u0192eduwo me o la o."} {"id": "3534_021", "source": "Ceci sera une occasion pour les blogueurs de tout le Maroc de se rassembler \u00e0 Fez pour des ateliers, la communaut\u00e9, et le plaisir.", "translation": " Esia nye m\u0254nukp\u0254kp\u0254 na maroc ya\u028baladzinu\u014bl\u0254lawo kata\u0302 kple wo hawo woan;,o du aw\u0254 d\u0254 eye woan\u0254 kp\u0254 dzidz\u0254 ha\u0303"} {"id": "15687_008", "source": "Les experts disent que nous avons d\u00e9j\u00e0 vu des exemples de cet impact, des \u00e9pid\u00e9mies de chol\u00e9ra au Bangladesh \u00e0 la fi\u00e8vre de la Vall\u00e9e du Rift en Afrique. ", "translation": "Nudetonyalawo be yewokp\u0254 nute\u0256eamedzi siawo t\u0254gbi kp\u0254, kolerad\u0254 \u0192e kaka \u0256e Bangladesh me, Vall\u00e9e du Rift atiketsid\u0254 le Afrika"} {"id": "15687_016", "source": "Cependant, le blog\u00a0Globalisation and the Environment\u00a0souligne qu\u2019il est difficile de distinguer l'impact du changement climatique de celui de la pauvret\u00e9 sur la sant\u00e9. ", "translation": "Ke ha\u0303 la, ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192e Globalisation and the Environment gbl\u0254 be esese\u0303 \u014but\u0254 be woadi yame \u0192e t\u0254tr\u0254 metsonuwo le ale si ahedada kp\u0254a \u014buse\u0303 \u0256e la\u0303mese\u0303 dzi ene la."} {"id": "12539_003", "source": "[Les liens dirigent vers des pages en anglais] \u201cCeux qui vivent dans les soci\u00e9t\u00e9s occidentales ne comprennent pas l'importance de pouvoir critiquer les actions de leur gouvernement. ", "translation": "[kadedeawo kpl\u0254 ame yi ya\u028balakpewo dzi le e\u014blisigbe me] \"ame siwo le yevudeduwo me la menya vevinyenye si le wo si be woate \u014bu agbl\u0254 dunya ahahe nya \u0256e wo\u0192e dzi\u0256u\u0256uwo \u0192e w\u0254nawo \u014bu o."} {"id": "18875_045", "source": "Sa longue carri\u00e8re d'artiste engag\u00e9 pour l'ind\u00e9pendance de l'Afrique, sa lutte contre la corruption et bien d'autres lui ont valu une reconnaissance mondiale. ", "translation": "E\u0192e \u0263eyi\u0263i didid\u0254 si wo\u0300w\u0254 he\u028blia afrika \u0192e \u0256okuisin\u0254n\u0254 ta kple tsitretsitsi \u0256e za\u0303nu\u0256u\u0256u \u014bu na be wona bubudedzesii le xexea me "} {"id": "14203_010", "source": "Comment s'explique ce long silence des \u00e9diteurs occidentaux, et quelles sont les initiatives en Afrique et ailleurs qui changent la donne ? ", "translation": "Ale ke woate \u014bu se yevudegbale\u0303talawo \u0256o\u0256uizizi gome \u0256oe, eye nu ka w\u0254m wole le Afrika bene nuawo natr\u0254?"} {"id": "4948_050", "source": "Ce fut le cas du journaliste Ignace Sossou, qui dans un premier temps avait \u00e9t\u00e9 somm\u00e9 de supprimer les infos relay\u00e9es sur ses r\u00e9seaux sociaux. ", "translation": "Nu sia t\u0254gbie dz\u0254 \u0256e nyakakad\u0254w\u0254la Ignace Sossou dzi, esime wo\u0192oe \u0256e enu be wo\u0300atutu nyanyanana siwo wo\u0300x\u0254 gbl\u0254 la le e\u0192e hahomenu\u014bl\u0254\u0192eawo dzi"} {"id": "1507_003", "source": "Certaines de ses vid\u00e9os incluent m\u00eame des sous-titres avec des traductions anglaises des chansons dont la plupart sont en lingala . ", "translation": "Wode gbeg\u0254me\u0256e\u0256e \u0256e e\u014blisigbe me \u0256e e\u0192e video a\u0256ewo me, ev\u0254 hawo le lingala me"} {"id": "598_005", "source": "Jusqu'\u00e0\u00a0 75 000 personnes ont fui les violence en Libye depuis le 20 f\u00e9vrier, et d'autres sont attendues. ", "translation": "Ame abe 75000 kple edziv\u0254wo si le \u028bunya\u028bunyawo nu le Libye tso dzodze 20lia gbe ke eye wogale m\u0254 kp\u0254m be ame bubuwo akpl\u0254 esiawo \u0256o."} {"id": "18220_032", "source": "Par exemple, l'Allemand a deux traductions diff\u00e9rentes pour \u00ab Log in \u00bb, dont l'une peut aussi signifier \u00ab s'enregistrer\u00a0\u00bb selon les localisations. ", "translation": "Le kp\u0254\u0256e\u014bu me le Dzamani la, g\u0254me\u0256e\u0256e evee le \"login\" si, siwo domet\u0254 \u0256eka \u0192e g\u0254me\u0256e\u0256e ganye \"\u014bl\u0254 \u014buk\u0254\" ku \u0256e afi si ne\u0300le la ko."} {"id": "9712_032", "source": "L'OCDE elle-m\u00eame soutient le Programme d'\u00e9valuation des \u00e9l\u00e8ves au niveau international (PISA) o\u00f9 les pays peuvent comparer leurs r\u00e9sultats respectifs. ", "translation": "OCDE \u014but\u0254 ha\u0303 de megbe na dodokp\u0254\u0256o\u0256o si ado sukuviwo kp\u0254 le dutakadede gome (PISA) afi si duk\u0254wo ate \u014bu s\u0254 wo\u0192e ak\u0254\u014butax\u0254x\u0254 vovovoawo kp\u0254 le"} {"id": "9712_044", "source": "Ce billet fait partie d'une s\u00e9rie r\u00e9dig\u00e9e par des blogueurs de Global Voices pour l'OCDE concernant les id\u00e9es pour le d\u00e9veloppement dans le monde entier\u00a0apr\u00e8s 2015. ", "translation": "nyadz\u0254dz\u0254 sia le nyadz\u0254dz\u0254\u014bl\u0254\u0256iha si ya\u028baladzinu\u014bl\u0254lawo \u014bl\u0254 na Global Voices hena OCDE le susu siwo wona ku \u0256e \u014bug\u0254gbedede blibo le xexea katra\u0303 me le \u0192\u00e8 2015 megbe."} {"id": "10008_006", "source": "Boukary est r\u00e9cemment apparu dans une s\u00e9rie d'interviews vid\u00e9os r\u00e9alis\u00e9s par Phil Paoletta sur le site How to Draw Camels \u2013 ", "translation": "Comment Dessiner des Chameaux . Boukary dze le nyabiabia w\u0254na a\u0256e si wow\u0300o na How Draw Carmels Ale ke woata kpos\u0254wo \u0256o?"} {"id": "5171_034", "source": "En 2014, l'utilisation du portable a permis de surveiller le d\u00e9roulement des \u00e9lections gr\u00e2ce \u00e0 des plateformes num\u00e9riques et mobiles comme\u00a0Olho do Cidad\u00e3o et Txeka-l\u00e1.", "translation": "Le \u0192\u00e8 2014lia me, wote \u014bu to al\u0254meka\u0192om\u0254wo dzi kp\u0254 ak\u0254dada la ta toya\u028baladzi\u0256o\u0256owo kple ka\u0192om\u0254t\u0254wo abe Olho do Cidad\u00e3o kple Txeka-l\u00e1 ene dzi"} {"id": "9581_030", "source": "En tant qu'\u00e9gyptienne, elle conna\u00eet de nombreux exemples de communaut\u00e9s forc\u00e9es par la mont\u00e9e du niveau de la mer de d\u00e9m\u00e9nager, parfois plusieurs fois. ", "translation": "Abe egiptevi ene la, enya duk\u0254mevi ge\u0256e siwo dzi \u0192u\u0256\u0254\u0256\u0254 la zi be woa\u028bu dzo le wo te\u0192ewo zi ge\u0256e \u0263e a\u0256ewo \u0263i"} {"id": "610_034", "source": "\"\"@HB_1_2011: les gens sont euphoriques en \u00c9gypte, et pr\u00eats \u00e0 sacrifier nourriture et argent pour que le r\u00e9gime tombe #jan25 #egypt ", "translation": "@HB_1_2011: Amewo le dzidz\u0254 me le Egipte eye wos\u0254 gbe be yewoagble\u0303 nu\u0256u\u0256u kple ga bene dzi\u0256u\u0256u la na mu #jan25 #egyp"} {"id": "10151_018", "source": "Il penche du c\u00f4t\u00e9 des d\u00e9favoris\u00e9s, d'autant que sa propre histoire illustre les d\u00e9fis auxquels sont confront\u00e9s sa famille et de nombreux citoyens du Malawi. ", "translation": "Ede megbe na w\u0254miwo, elabe eya \u014but\u0254 \u0192e \u014butinya k\u0254 kuxi siwo me tom e\u0192e \u0192ome kple dumevi ge\u0256e le le Malawi la \u014bu."} {"id": "8716_001", "source": "Une vid\u00e9o montrant ce qui est cens\u00e9 \u00eatre l'arrestation de l'ex-pr\u00e9sident \u00e9gyptien Mohamed Morsi circule sur le web. ", "translation": "Video a\u0256e si \u0192e tata dze abe Egipte dukpl\u0254la xoxoa Mohamed Morsi l\u00e9l\u00e9 ene la le tsatsam le ya\u028baladzi"} {"id": "12388_009", "source": "Dans ce post initial, l'auteur et po\u00e8te nig\u00e9rian Nwachukwu Egbunike parle de notre cause avec un m\u00e9lange de prose et de po\u00e9sie. ", "translation": " Le ya\u028balanu\u014bl\u0254\u0256i sia me le g\u0254medzedzea la, nigeriavi Nwachukwu Egbunike si nye agbale\u0303\u014bl\u0254la kple hakpanyal\u0254la la \u0192o nu tso mia\u0192e nya \u014bu to hakpanya kple agbale\u0303menuwo dzi"} {"id": "11821_023", "source": "R\u00e9duire ces co\u00fbts serait certainement utile pour les autorit\u00e9s, compte tenu\u00a0des\u00a0difficult\u00e9s\u00a0\u00e9conomiques\u00a0r\u00e9sultant de la crise politique de 2015 et des sanctions. ", "translation": "Nenye be wo\u0256i\u0256i gawo dzi la, anye nu de amedzi na dumega\u0303wo le ale si dunyagb\u0254gbl\u0254nyawo \u0192e \u028bunya\u028bunya siwo va eme le \u0192\u00e8 2015lia me he kuxiwo va gadzim\u0254nunyawo mee la ta."} {"id": "11704_051", "source": "Dans un pays d\u00e9mocratique, le procureur et les imp\u00f4ts poseraient des questions au ministre sur l\u2019origine des fonds pic.twitter.com/98809Ef1kM ", "translation": "Le demokrati du me la, kodzo\u0256ola kple aml\u0254k\u0254ex\u0254\u0192ea abia nya dud\u0254nun\u0254la ku \u0256e gawo tso\u0192e \u014bu.pic.twitter.com/98809Ef1kM"} {"id": "1499_040", "source": "FN: Quels sont les grands noms de la photographie malgache et africaine que vous souhaiteriez faire conna\u00eetre \u00e0 notre audience globale? ", "translation": "FN: Madagascar kple afrika foto\u0256ela ga\u0303 kawoe ne\u0300di be yea\u0256e fia xexea to mia\u0192e nyakakam\u0254nua dzii?"} {"id": "8274_016", "source": "C'est en se questionnant et en d\u00e9battant les uns les autres que nous, en tant que soci\u00e9t\u00e9, pouvons progresser et devenir plus \u00e9quitables. ", "translation": "To dze\u0256o\u0256o kple nyabiabia mia n\u0254ewo abe hahomen\u0254lawo ene me koe miate \u014bu de \u014bug\u0254 ahazu s\u0254s\u0254e \u014bue."} {"id": "8274_034", "source": "Les jeunes ont besoin d'\u00eatre plus inform\u00e9s sur les questions qui les pr\u00e9occupent, qu'elles soient politiques, scientifiques, ou autres. ", "translation": "S\u0254h\u025bwo le didim be woana nyanyanana yewo wu ku \u0256e nu siwo \u014bu yewo tsi \u0256zi \u0256o abe dunyahehe, a\u0256a\u014bu\u0256em\u0254nuwo alo bubuwo ene."} {"id": "1998_001", "source": "\u201c[Ceci] est un auto-portrait avec la moiti\u00e9 du visage termin\u00e9 et l'autre moiti\u00e9 o\u00f9 la peau est sectionn\u00e9e montrant les muscles, les tendons et les muqueuses.", "translation": " \"[Ceci] nye ame\u014but\u0254 \u0256okui tata si me mo \u0192e akpa \u0256eka wu nu eye akpa kem\u025b \u0192e agbadze la\u0303\u0301 eye la\u0303siwo, katsuwo kple agbadzeba la le dzedzem."} {"id": "1998_089", "source": "J'ai d\u00e9couvert qu'il y avait beaucoup plus de gens comme moi, que je n'\u00e9tais pas seule et que nous \u00e9tions nombreux ! ", "translation": "Meva ke \u0256e e\u014bu be ame ge\u0256ewo lii abe nye ke ene, be menye nye \u0256eka koe o, ke bo\u014bu, mi\u0301es\u0254 gb\u0254!"} {"id": "10667_043", "source": "De plus, nous n\u2019avions aucune raison d\u2019avoir peur, car nous ne sommes ni des agents infiltr\u00e9s ni membres de forces arm\u00e9es.", "translation": " Gawu la, mele be miav\u0254\u0303 le naneke ta o, elabena mienye sakpli\u014bukusitsalawo loo alo asrafowo hamen\u0254lawo o."} {"id": "9741_036", "source": "Nous souhaitons tous des gouvernements plus transparents, efficaces et responsables \u2014 dot\u00e9s d'institutions qui renforcent le pouvoir des citoyens et soient \u00e0 l'\u00e9coute de leurs aspirations.", "translation": " Mia kata\u0303 \u0192e didie nye be dzi\u0256u\u0256uawo naw\u0254 nute\u0192e, aw\u0254 d\u0254 n yuie eye woasu te - woaw\u0254 \u0256o\u0256o siwo adzi dumeviwo \u0192e \u014buse\u0303 \u0256e edzi eye be wo\u0300an\u0254 to \u0256om wo\u0192e didiwoe"} {"id": "10425_015", "source": "Le d\u00e9cret avait \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 pendant les pr\u00e9paratifs de deux \u00e9lections : les communales de 2018 et les l\u00e9gislatives de 2019. ", "translation": "Wodo sea \u0256a kp\u0254 le ak\u0254dada eve dome: nutovime t\u0254 le \u0192\u00e8 2018lia me kple sew\u0254\u0192emen\u0254lawo t\u0254 le \u0192\u00e8 2019lia me."} {"id": "12489_018", "source": "Nous pensons avoir \u00e9t\u00e9 surveill\u00e9s par le gouvernement \u00e9thiopien depuis la mort du premier ministre Meles Zenawi. ", "translation": "Mi\u0301esusu be Ethiopi dzi\u0256u\u0256ua da ame \u0256e mi\u0301a \u014bu tso dud\u0254nun\u0254la 1t\u0254 Meles Zenawi \u0192e ku megbe."} {"id": "1373_011", "source": "Notre lieu de pr\u00e9dilection pour des grands plats de poulet r\u00f4ti est le restaurant Brador Pizza parce que leur riz est d\u00e9licieusement dop\u00e9 avec des l\u00e9gumes, des clous de girofle et des herbes. ", "translation": "Te\u0192e si mi\u0301el\u0254\u0303na wu hena nu\u0256u\u0256u adodui abe koklo meme ene lae nye Brador Pizza nu\u0256u\u0192e, elabena wo\u0192e m\u0254lu la vivina glo le esime wodena ama kple pl\u025b\u0303gota kple amavevewoe nyuie"} {"id": "678_030", "source": "La Journ\u00e9e Nelson Mandela n\u2019est pas une journ\u00e9e de vacances, c\u2019est une journ\u00e9e o\u00f9 nous devons tous nous r\u00e9unir \u00e0 travers l\u2019action. ", "translation": "Nelson Mandela \u0192e \u014bukeke \u0256e\u0256ia menye gb\u0254\u0256eme \u014bukeke woanye o, ke bo\u014bu enye \u014bukeke si dzi mia\u0192o\u0192u \u0256e du aw\u0254 nane le."} {"id": "4070_002", "source": "\u00ab Le baroque est un style qui se caract\u00e9rise par l\u2019exag\u00e9ration du mouvement, la surcharge d\u00e9corative, les effets dramatiques, l\u2019exub\u00e9rance et de la grandeur parfois pompeuse.\u00bb ", "translation": " Baroquen nye atsa\u0303w\u0254na a\u0256e si me wow\u0254a nuwo kata\u0303 gaga\u0303e, x\u0254medzra\u0256owo n\u0254a hanya\u0303a, kple af\u0254kunuw\u0254nawo, nu gaga\u0303wo kple k\u0254k\u0254 siwo va t\u0254a \u014buku."} {"id": "4070_025", "source": "Cabiau aborde aussi le ph\u00e9nom\u00e8ne du \u201clibanga.\u201d\u00a0 Le Libanga est \u00e0 la musique congolaise ce que le \u201cplacement de produits\u201d est \u00e0 la production cin\u00e9matographique et t\u00e9l\u00e9visuelle. ", "translation": "Cabiau \u0192o nu ku \u0256e \"libanga\" w\u0254na la ha\u0303 \u014bu. Libanga le na kongo hadzidzi abe ale si boblodonu lii na cinima ene."} {"id": "1438_002", "source": "Chaque jour, semble-t-il, le prix \u00e9lev\u00e9 des denr\u00e9es alimentaires fait basculer un autre pays\u00a0 dans quelque crise: manifestations, \u00e9meutes, rumeurs de th\u00e9saurisation alimentaire, chute des gouvernements, voire m\u00eame des d\u00e9c\u00e8s. ", "translation": "Ew\u0254 abe gbe sia gbe kloe la, nu\u0256u\u0256uwo \u0192e tsix\u0254x\u0254 na be duk\u0254 a\u0256e gea \u0256e kuxi me: gb\u0254l\u0254l\u0254wo, \u028bunya\u028bunyanuwo, li\u028bi\u0303li\u028bi\u0303 tso nuwo \u0263a\u0263la \u014bu, dzi\u0256u\u0256ua \u0192e mumu kpakple kunyawo \u014bu."} {"id": "1438_035", "source": " La situation est doublement mauvaise pour les pays importateurs de riz comme les Philippines o\u00f9 les pauvres ont port\u00e9 le poids le plus\u00a0lourd de la hausse des prix.", "translation": " N\u0254n\u0254mea do ga\u0303 \u0256e edzi zigb\u0254 zi eve na du siwo \u0192le m\u0254lu le duta abe Philippines ene, afi si w\u0254men\u0254woe k\u0254 agba kpekpet\u0254 le nuwo \u0192e asix\u0254x\u0254nyawo me le."} {"id": "7753_034", "source": "Finalement, depuis l\u2019\u00eele de Porto Rico, \u201cGil the Jenius\u201d demande des sanctions plus dures pour les fonctionnaires condamn\u00e9s pour corruption. ", "translation": "Ml\u0254eba la, sto keke Porto Rico \u0192ukpoa dzie \"Gil the Jenius\" bia be woahe to na dud\u0254w\u0254la siwo wode m\u0254 le za\u0303nu\u0256u\u0256uta la sesie\u0303."} {"id": "10128_077", "source": "Le blog NeoProducts Kiosks, du Royaume Uni, fait valoir qu\u2019une part du succ\u00e8s d\u2019eChoupal vient du fait qu\u2019il laisse de c\u00f4t\u00e9 les acheteurs traditionnels. ", "translation": "NeoProducts Kiosks ya\u028baladzinu\u014bl\u0254\u0192ea tso Royaume Uni gbl\u0254 be eChoupal \u0192e \u014budzedzekp\u0254kp\u0254 \u0192e akpa a\u0256e tso ale si wo\u0256e asi le nu\u0192lela xoxoawo \u014bu la gb\u0254."} {"id": "10128_094", "source": "Les march\u00e9s ruraux sont des r\u00e9seaux \u00e0 la fois \u00e9conomiques et sociaux, avec un lien fort entre le fonctionnement social et les transactions \u00e9conomiques. ", "translation": "K\u0254\u0192edu \u0192e asiwo nye gadzim\u0254nu kple hamomekadede w\u0254nuwo, edzi kadede nyui a\u0256e le hadomegben\u0254n\u0254 kple asisanyawo dome."} {"id": "773_016", "source": "Un des probl\u00e8mes majeurs rencontr\u00e9 par les utilisateurs d\u2019Internet dans les pays en voie d\u00e9veloppement est la combinaison de connexions lentes (ou qui s\u2019interrompent fr\u00e9quemment) et de sites web riches en graphiques. ", "translation": "Kuxi ga\u0303wo domet\u0254 \u0256eka si ya\u028balaza\u0303lawo doa go le du made\u014bug\u0254wo me lae nye be wo\u0192e ya\u028balam\u0254nuwo z\u0254na blewu (eye wot\u0254na ha\u0303 edziedzi) ev\u0254 ya\u028baladzikpeawo ya kpe kple foto kpekpewoe"} {"id": "773_034", "source": "(\u00c9videmment, si vous utilisez le navigateur Firefox vous pouvez toujours cliquer sur Outils -> Options -> Contenu et d\u00e9sactiver l'option \u201cCharger les images automatiquement\u201d.)", "translation": " (nyatenfee wonye be ne ele ya\u028baladzi\u0256o\u028b\u0254tru firefox za\u0303m la, ate \u014bu t\u0254 asi \u0256e D\u0254w\u0254nuwo, Tsiatsia\u0303, Emenuwo dzi aha tsii dzo le tiatia sia \"l\u0254 nutatawo enumake\" nu)."} {"id": "7954_008", "source": "Je suis aussi membre du bureau consultatif du Parlement de la Jeunesse du Bangladesh, et le repr\u00e9sentant national des Voix rurales de la jeunesse de l'UNICEF. ", "translation": "Meganye Bangladesh s\u0254h\u025bwo sew\u0254\u0192emen\u0254lawo \u0192e a\u0256a\u014bud\u0254d\u0254kpl\u0254ha men\u0254la ha\u0303 , hekpe \u0256e UNICEF \u0192e k\u0254\u0192edu s\u0254h\u025bwo \u0192e gbe hatsotso la te\u0192en\u0254la le duk\u0254a me \u014bu"} {"id": "1308_018", "source": "France \u2013 En Alsace, les petits g\u00e2teaux alsaciens de No\u00ebl, les bredele, sont pr\u00e9par\u00e9s des semaines \u00e0 l'avance et accompagnent bien un chocolat chaud ou du th\u00e9 parfum\u00e9. ", "translation": "Le Alsace, France dume la, wo\u0256aa Blunya dzi klako si woy\u0254na be bredele la, k\u0254si\u0256a ge\u0256e do \u014bug\u0254 eye wots\u0254a wo do kokomi dzodzo alo ti \u028be\u028bi\u0303e"} {"id": "15095_009", "source": "Il a reproduit un appel d'une association li\u00e9e \u00e0 un parti proche du pouvoir, qui incite les \u00e9lecteurs \u00e0 aller voter. ", "translation": "Egbugb\u0254 de y\u0254y\u0254 a\u0256e si hatsotsoe a\u0256e si le kadede me kple dzi\u0256u\u0256ua w\u0254 la tome; ele \u014buse\u0303 dom amewo be woayi \u0256a da ak\u0254."} {"id": "18075_001", "source": "D\u00e9crite par le po\u00e8te br\u00e9silien Olavo Bilac [en anglais] comme \u201cla derni\u00e8re fleur du Latium, sauvage et belle\u201d, la langue portugaise conna\u00eet un changement. ", "translation": "Portugalgbe si Bresil hakpanya\u014bl\u0254la Olavo Bilac \u0256\u0254 le (e\u014blisigbe me) abe \"Latium gbeme se\u0192o\u0192o nyui maml\u0254ea\" ene la le t\u0254tr\u0254m fifia."} {"id": "3477_001", "source": "[Les liens sont en fran\u00e7ais ou en anglais] La C\u00f4te d'Ivoire et le Ghana seront les deux nations repr\u00e9sentant l'Afrique de l\u2019ouest durant la Coupe du monde 2010 en Afrique du Sud.", "translation": " [kadedeawo le fra\u0303segbe alo e\u014blisigbe me] Nyi\u0256u\u0192uta kple Ghana le \u0263eto\u0256o\u0192e Afrika duwo te\u0192e n\u0254 ge le xexea \u0192e af\u0254b\u0254luho\u028bi\u028bli 2010lia me t\u0254 me le Afrique du Sud"} {"id": "3477_004", "source": "Pour la Coupe du monde, les footballeurs portent leur patriotisme en cocarde et parfois, pour la c\u00e9l\u00e8bre photographe Annie Leibowitz, sur leurs sous-v\u00eatements. ", "translation": "Le xexeame af\u0254b\u0254luho\u028bi\u028blia me la, b\u0254lu\u0192olawo ts\u0254a wo deduwo \u0192e dumevinyenyenuwo le dzesiwo n\u0254n\u0254me nu dona, eye le foto\u0256ela ga\u0303 Annie Leibowitz nya nu la, en\u0254a wo\u0192e g\u0254me nudodowo ha\u0303 \u014bu faa."} {"id": "15072_003", "source": "Le parti qui a ouvert un site Wiki et un compte twitter, a commenc\u00e9 \u00e0 poster des vid\u00e9os sur YouTube, et \u00e0 utiliser le r\u00e9seau social Hi-5. ", "translation": "Dunyagbl\u0254ha si \u028bu wiki ya\u028baladzikpe kple twitter nu\u014bl\u0254\u0192e la dze videowo dada \u0256e YouTube dzi eye wo\u0300le hahomeya\u028balakadede Hi-5 za\u0303m."} {"id": "15072_059", "source": "Guebuza semble avoir r\u00e9pondu \u00e0 certains commentaires sur son blog, en disant qu'il attend plus \u00ab\u00a0d\u2019interventions, des enseignements et des conseils\u00a0\u00bb de lecteurs..", "translation": " Ew\u0254 abe \u0256ee Guebuza \u0256o nyagbl\u0254\u0256enu\u014bu a\u0256ewo \u014bu ene le e\u0192e ya\u028baldzikpe la dzi, eime wo\u0300gbl\u0254 le be yele te n\u0254m kp\u0254 \"nyagb\u0254gbl\u0254, nus\u0254sr\u0254\u0303 kple to\u0192odo) ge\u0256e wu tso nuxle\u0303lawo gb\u0254e"} {"id": "5288_007", "source": "Le projet rappelle\u2013 deux fois\u2013 aux lecteurs que les fournisseurs ont \u201cune libert\u00e9 contractuelle\u201d, ce qui signifie que de telles garanties seront purement facultatives. ", "translation": "\u0189o\u0256o la le \u014buku \u0256om edzi na nuxle\u0303lawo -zi eve- bena, asisin\u0254awo \"vo le asideagbale\u0303te nyawo me\" ale be, kaka\u0256edzinana siawo t\u0254gbi nye nu maziamedziwo \u0256e\u0256e ko."} {"id": "7389_014", "source": "Pendant les \u00e9lections pr\u00e9sidentielles de juin et novembre 2010, il avait \u00e9labor\u00e9 un syst\u00e8me par lequel les \u00e9lecteurs pouvaient poser des questions aux candidats. ", "translation": "Le dukpl\u0254lawok\u0254dada le masa kple ade\u025bmekp\u0254xe 2010lia me la, wow\u0254 \u0256o\u0256o a\u0256e si dzi ak\u0254dalawo ate \u014bu to abia nya ame siwo di be woada ak\u0254 na yewo lae."} {"id": "13726_003", "source": "Le d\u00e9bat a \u00e9t\u00e9 intense sur le blog Zambia Economist o\u00f9 un certain nombre de personnes sont pour ou contre l'exercice. ", "translation": "Yad\u0254d\u0254 la nu se\u0303 le Zambia Economist \u0192e ya\u028balanu\u014bl\u0254\u0192ea dzi, esime ame a\u0256ewo l\u0254\u0303 \u0256e w\u0254naa dzi hafi bubuwo ya mel\u0254\u0303 \u0256e edzi o."} {"id": "13726_013", "source": "Bien s\u00fbr, cela est largement d\u00fb \u00e0 la \u00ab\u00a0foi aveugle\u00a0\u00bb des Zambiens ordinaires en la capacit\u00e9 du gouvernement \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir aux choses. ", "translation": "Nyate\u0192ee, esia \u0192e akpa ga\u0303t\u0254 tso zambiat\u0254wo \u0192e l\u0254\u0303\u0192i kaka\u0256edzi si wo\u0256o \u0256e dzi\u0256u\u0256ua dzi be ele nuawo \u014bu be ge la gb\u0254."} {"id": "13726_015", "source": "Nous sommes en 2012, c\u2019est choquant de maintenir une posture qui ne peut \u00eatre expliqu\u00e9e que par les effets psychologiques de l'h\u00e9ritage colonial. ", "translation": "Video a\u0256e si \u0192e tata dze abe Egipte dukpl\u0254la xoxoa Mohamed Morsi l\u00e9l\u00e9 ene la le tsatsam le ya\u028baladzi"} {"id": "5918_043", "source": "Outre l\u2019 Egypte et le Bahra\u00efn, les documents ont\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9 par ailleurs que l'arm\u00e9e libanaise avait achet\u00e9 le Remote Control System de Hacking Team, ainsi que d'autres dispositifs. ", "translation": "To vovo na Egipte kple Bahrain la, agbale\u0303awo \u0256ee fia be Liban \u0192e a\u028bak\u0254a ha\u0303 \u0192le Hacking Team \u0192e Remote Control System hekpe \u0256e a\u028baw\u0254nu bubuwo \u014bu."} {"id": "20145_005", "source": "Le marathon du Sahara est un \u00e9v\u00e9nement sportif international de solidarit\u00e9 avec les Sahraouis et f\u00eate cette ann\u00e9e son dixi\u00e8me anniversaire.", "translation": "Sahara \u0192e du\u0192u\u0192uw\u0254nawo nye kametetew\u0254na deduta a\u0256e si wow\u0254na he\u0256ea megbedename fia Saharat\u0254wo eyey w\u0254naa le e\u0192e \u0192\u00e8 ewolia \u0256um \u0192\u00e8 sia me."} {"id": "16014_015", "source": "Les femmes journalistes couvrant ces sujets, originaires du B\u00e9nin ou du Togo, apportent \u00e0 la r\u00e9daction des connaissances locales tr\u00e8s sp\u00e9cifiques issues de leurs cultures respectives. ", "translation": "Nyakakad\u0254w\u0254la ny\u0254nu siwo \u0192oa nu tso nyati siawo \u014bu eye wotso Togo alo Benin la, ts\u0254a a\u0192enunyawo t\u0254h\u025b siwo nye wo\u0192e denunyaw\u0254ewo la vanae na agbale\u0303\u014bl\u0254\u0192ea"} {"id": "18208_038", "source": "Cette recherche a tent\u00e9 d'identifier chaque application linguistique, et de mieux comprendre les motivations et les perspectives de leurs d\u00e9veloppeurs. ", "translation": "Numekuku sia dze agbagba be yeanya gbe\u0256o\u0256o \u0256e sia \u0256e eye be yease ta\u0256odzinu si